専門的フォーラム »

General technical issues

 
Subscribe to General technical issues Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Looking for a (consumer) desktop search program that doesn't choke on LARGE files.
Michael Beijer
Oct 20, 2010
5
(3,810)
Samuel Murray
Oct 28, 2010
新しい投稿なし  What are locales really for (es-[es] vs. es-[ar])
Pablo Bouvier
Oct 28, 2010
1
(2,989)
Adam Łobatiuk
Oct 28, 2010
新しい投稿なし  How to turn off Instant Translation in Google?
3
(9,864)
新しい投稿なし  HP deskjet f2400: scanning
3
(14,338)
新しい投稿なし  Tool for adding TU attribute fields to TMX files
Ivaylo Ivanov
Oct 12, 2010
5
(3,775)
Ivaylo Ivanov
Oct 12, 2010
新しい投稿なし  Double trouble - can't run MemoQ and keep getting error message about some mysterious "Tray"
inkweaver
Oct 11, 2010
0
(2,092)
inkweaver
Oct 11, 2010
新しい投稿なし  TermWiki: It says that it is easy to upload terms in MultiTerm format. Has anyone managed this?
Michael Beijer
Oct 6, 2010
2
(3,140)
Michael Beijer
Oct 6, 2010
新しい投稿なし  Logged out
4
(3,026)
新しい投稿なし  Text blank in drop down boxes
DavidHardy
Sep 19, 2010
2
(4,034)
DavidHardy
Oct 3, 2010
新しい投稿なし  Opening mdb files
stephen mewes
Sep 11, 2010
2
(3,002)
新しい投稿なし  Pasting CV in text format in online forms
Margreet Mohle
Sep 9, 2010
9
(5,480)
Samuel Murray
Sep 10, 2010
新しい投稿なし  Problem deleting messages from Inbox
stephen mewes
Sep 9, 2010
6
(3,248)
stephen mewes
Sep 10, 2010
新しい投稿なし  Free text replace utility for windows OS
Drew MacFadyen
Sep 3, 2010
3
(3,138)
新しい投稿なし  Website translation question
Soliman Hamroush
Aug 26, 2010
3
(2,921)
新しい投稿なし  Combining multiple XML files (mono-lingual) into a single XML file ( multiples languages)
flebelgium
Aug 9, 2010
9
(7,927)
FarkasAndras
Aug 19, 2010
新しい投稿なし  Off-topic: survey on CAT tools - help needed
dissertation
Aug 9, 2010
13
(45,818)
dissertation
Aug 12, 2010
新しい投稿なし  Broadband speeds
Noni Gilbert Riley
Jul 27, 2010
9
(4,125)
Paula Borges
Jul 28, 2010
新しい投稿なし  Delete multiple files from Attach folder
Robin Salmon (X)
Jul 27, 2010
2
(2,545)
Robin Salmon (X)
Jul 27, 2010
新しい投稿なし  How to mend HTML files translated in MS Word
Abhinav_Hindi
Jul 20, 2010
12
(5,377)
FarkasAndras
Jul 22, 2010
新しい投稿なし  Receiving E-mails on the mobile    ( 1... 2)
Anahit Simonyan
Jul 15, 2010
23
(10,139)
sarandor
Jul 20, 2010
新しい投稿なし  Translation Memory Tools in Legal Translation: Dissertation Survey [Request for Help]
A S Leffler (X)
Jun 22, 2010
11
(5,695)
A S Leffler (X)
Jul 7, 2010
新しい投稿なし  Keyboard defaults to Dvorak
Mark Thompson
Jul 5, 2010
0
(2,104)
Mark Thompson
Jul 5, 2010
新しい投稿なし  How to disable the touch pad
Ines Burrell
Jun 24, 2010
6
(4,975)
Ines Burrell
Jun 25, 2010
新しい投稿なし  The curse of the flicking cursor    ( 1... 2)
Ines Burrell
Jun 22, 2010
15
(9,310)
Brian Young
Jun 24, 2010
新しい投稿なし  Japanese Characters Corrupted on MIF 8.0 Files after Backward Conversion
Zhian
Jun 21, 2010
4
(3,189)
Zhian
Jun 21, 2010
新しい投稿なし  Computer turns on but nothing appears on the screen.
ben4life
Jun 16, 2010
2
(2,524)
DZiW (X)
Jun 16, 2010
新しい投稿なし  Bold/normal text -> .csv (How to transform formatted bilingual data into reusable .csv text.)
Michael Beijer
Jun 16, 2010
3
(3,530)
Michael Beijer
Jun 16, 2010
新しい投稿なし  How to translate this type of text?
Waleed Mohamed
Jun 9, 2010
4
(3,318)
Samuel Murray
Jun 9, 2010
新しい投稿なし  Computer had a problem and wouldn't even start...
Ricardo Horta
Jun 8, 2010
14
(5,192)
Deborah do Carmo
Jun 8, 2010
新しい投稿なし  Getting my computer to recognise hyperlinks
Sarah Port
May 31, 2010
3
(10,924)
Samuel Murray
May 31, 2010
新しい投稿なし  Word forced capitalisation how to stop?
Clifford Marcus
May 19, 2010
10
(4,814)
Tim Drayton
May 24, 2010
新しい投稿なし  Any software can localize US English into UK English?
Catlin Fu
May 14, 2010
8
(8,066)
us2uk
May 21, 2010
新しい投稿なし  Samsung Laptop
Sabine Schlottky
May 18, 2010
9
(10,367)
Samuel Murray
May 19, 2010
新しい投稿なし  Off-topic: Frustrated with software support?
Marcelo Silveyra
May 19, 2010
0
(17,072)
Marcelo Silveyra
May 19, 2010
新しい投稿なし  most suited type of computer for translators
7
(5,158)
Stanislav Pokorny
May 18, 2010
新しい投稿なし  Registration problem with softitler
namasgar
May 13, 2010
2
(3,149)
namasgar
May 14, 2010
新しい投稿なし  XML and the Translator
Michael Beijer
May 9, 2010
1
(2,430)
新しい投稿なし  Spellcheck in Word running on Mac
Brian Young
May 3, 2010
4
(3,508)
Brian Young
May 4, 2010
新しい投稿なし  Agency Wants Jobs Done in Browser - How do I Copy and Paste?
Emal Ghamsharick
May 2, 2010
8
(4,457)
Emal Ghamsharick
May 3, 2010
新しい投稿なし  Best PHP/SQL CMS for translations
Arnaud HERVE
Apr 26, 2010
2
(3,812)
Yu Zhang
Apr 27, 2010
新しい投稿なし  Experience with FREETALK® Everyman (5115) USB-Headset
italia
Apr 26, 2010
0
(3,129)
italia
Apr 26, 2010
新しい投稿なし  Cursor jumping around, deleting text, etc.
Amy Duncan (X)
Jan 28, 2010
12
(10,843)
Amy Duncan (X)
Apr 24, 2010
新しい投稿なし  simple HTML coding not working
Dejan Škrebić
Apr 14, 2010
4
(3,844)
lidija68
Apr 14, 2010
新しい投稿なし  Translating JPEG image files
eurolanguagesPt
Apr 1, 2010
4
(4,053)
新しい投稿なし  Remote access to PC    ( 1... 2)
Ines Burrell
Mar 25, 2010
22
(9,903)
Ines Burrell
Mar 30, 2010
新しい投稿なし  Advice on T-Stream urgently needed
Rafal Piotrowski
Mar 18, 2010
1
(3,002)
Marco Cevoli
Mar 27, 2010
新しい投稿なし  Error message received when trying to print a .pdf file - help needed
liz askew
Mar 19, 2010
7
(6,566)
新しい投稿なし  Help synchronizing Outlook between 2 machines for dummies
Sara Freitas
Oct 20, 2005
5
(6,036)
Patricia Lane
Mar 11, 2010
新しい投稿なし  UI project with tagger
Sonia Anglada
Mar 4, 2010
2
(3,147)
Sonia Anglada
Mar 5, 2010
新しい投稿なし  URGENT: How to ftp files or other options to sending via e-mail
Patricia Rosas
Mar 3, 2010
9
(5,247)
David Jessop
Mar 4, 2010
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »