अनुवाद सेवाको ProZ.com सर्वव्यापी निर्देशिका
 The translation workplace
Ideas
स्रोत भाषा: क्षित भाषा:
क्षेत्रहरू:
शब्द खोज्नुहोस् (वैकल्पिक):
Types:  अनुवादन  भाषान्तर  सम्भाव्य
आधुनिक खोज मोड | सबै हेर्नुहोस्

समय भाषाहरू कार्य विवरणहरू यसद्वारा पोस्ट गरिएको
आउटसोर्सरको सम्बन्धन
आउटसोर्सर LWA औषत Likelihood of working again स्थिति
1 2 अर्को
11:44 4 थप जोडाहरू Searching linguists for long term cooperation from Belorussian Russian Ukrainian
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
सदस्यहरू-मात्र
Corporate member
कर्पोरेट सदस्य
No entries
सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
11:30 Spanish translation
Translation

23:30 सम्म सदस्यहरू-मात्र
Professional member
No entries
सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
17:51
Jun 27
3 थप जोडाहरू Psychology / Human resources - Subject matter expert
Translation, Checking/editing

सफ्टवेयर: Wordbee
Blue Board outsourcer
4.7 Quotes
17:02
Jun 27
Small Birth Certificate ITA>SPA (Cuba)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 बन्द गरिएको
16:44
Jun 27
Interpretación bilateral Chino-Español y Chino-Inglés
Translation
(सम्भाव्य)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
7
Quotes
16:30
Jun 27
Safety Data Sheet (produit chimique), 619 mots
Translation

देश: Spain
सदस्यहरू-मात्र
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:24
Jun 27
Permanent En -> Es in-house QA/translator for global insurance company in Paris
Translation, Checking/editing

देश: France
Blue Board outsourcer
5 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
15:24
Jun 27
Safety Data Sheet (produit chimique), 619 mots
Translation

सदस्यहरू-मात्र
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 बन्द गरिएको
15:01
Jun 27
Transcripción y traducción de anuncio
Translation, Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 बन्द गरिएको
14:25
Jun 27
Website of a Software company 11.000 Words, German to Mexican Spanish
Translation, Checking/editing
(सम्भाव्य)

देश: Mexico
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
14:14
Jun 27
IT>Mexican Spanish, around 8 k words, legal
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
12:41
Jun 27
Срочно! RU-ES (Mexican), Cosmetics
Translation, Checking/editing
(सम्भाव्य)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
कर्पोरेट सदस्य
3.9 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
12:11
Jun 27
(76915) HR>ES, HU>ES subtitling, urgent querry
Other: subtitling

Corporate member
कर्पोरेट सदस्य
4.8 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
10:12
Jun 27
8000 words review by 29 June, Robotics
Checking/editing

सफ्टवेयर: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
09:17
Jun 27
Kooperation: Bereich Maschinenbau - Steinmaschinen, SDL Passolo und Studio
Translation
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, Passolo
Logged in visitor
No record
सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
09:06
Jun 27
Kooperation: Bereich Maschinenbau - Steinmaschinen, SDL Passolo und Studio
Translation
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, Passolo
Logged in visitor
No record
बन्द गरिएको
08:55
Jun 27
E-commerce, SDL Trados, 20K
MT post-editing

सफ्टवेयर: SDL TRADOS
देश: Spain
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
23:39
Jun 26
7 थप जोडाहरू Prospective job opportunity freelance translators/proofreaders
Translation, Other: Proofreading
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, MateCat
Logged in visitor
No record
सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
20:57
Jun 26
Consecutive interpretation
Interpreting, Consecutive

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
19:17
Jun 26
AIFA deviation report, 2200 source words, sworn translator necessary
Translation

सफ्टवेयर: Microsoft Word
Corporate member
LWA: 5 out of 5
कर्पोरेट सदस्य
5 Past quoting deadline
15:05
Jun 26
Traducción inglés - castellano (España), unas 4000 palabras
Translation

देश: Spain
सदस्यहरू-मात्र
Professional member
No record
बन्द गरिएको
14:45
Jun 26
1 थप जोडाहरू Searching linguists for long term cooperation from Bulgarian and Romanian
Translation, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
सदस्यहरू-मात्र
Corporate member
कर्पोरेट सदस्य
No entries
सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
14:09
Jun 26
2 थप जोडाहरू Переводчик_русский-figs/jpn/kor/zho_игры
Checking/editing
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:03
Jun 26
Audio device manual, 10K words, review
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 बन्द गरिएको
14:00
Jun 26
Translations for cultural sector
Translation
(सम्भाव्य)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
13:04
Jun 26
7 थप जोडाहरू Searching linguists for long term cooperation from Scandinavian languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
सदस्यहरू-मात्र
Corporate member
कर्पोरेट सदस्य
No record
सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
12:46
Jun 26
1 थप जोडाहरू traduzione manuale istruzioni di gioco da tavolo (fantasy/storico)
Translation

सफ्टवेयर: SDL TRADOS
देश: Italy
प्रमाणीकरण: आवश्यक
Non logged in visitor
No record
सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
09:59
Jun 26
Credit card business policies, 2000 words - 2 hours - can be split
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 बन्द गरिएको
07:44
Jun 26
Interpretación en anuncio
Other: Interpretación

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
07:28
Jun 26
Внештатный переводчик, RU - ES (Mexican)
Translation
(सम्भाव्य)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
कर्पोरेट सदस्य
3.9 बन्द गरिएको
09:19
Jun 25
7 थप जोडाहरू Long-term collaboration - Financial field, IT>EN 50k words
Translation, Checking/editing
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: SDL TRADOS
देश: Italy
Logged in visitor
No record
सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
08:49
Jun 25
06-0518-17
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
07:49
Jun 25
06-0518-17
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 बन्द गरिएको
05:26
Jun 25
French>German translators & Spanish, Chinese interpreters
Translation

Blue Board outsourcer
4.6 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
12:55
Jun 24
Articles of Law
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 बन्द गरिएको
11:31
Jun 23
INTÉRPRETES ES<>FR<>ES, PROYECTO TÉCNICO LARGA DURACIÓN, NORMANDÍA
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:31
Jun 23
INTÉRPRETES ES<>FR<>ES, PROYECTO TÉCNICO LARGA DURACIÓN, LYON
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:25
Jun 23
INTÉRPRETES ES<>FR<>ES, PROYECTO TÉCNICO LARGA DURACIÓN, LORRAINE
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:59
Jun 23
Traducción jurada EN > ES informé médico 1 página y 400 pal.
Translation
(सम्भाव्य)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:44
Jun 23
Medical translators and proofreaders
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
07:40
Jun 23
Sworn translations in Lyon, France
Translation
(सम्भाव्य)

देश: France
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
04:26
Jun 23
Translation, post-editing and editing experts
Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast, Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro
देश: United States
सदस्यहरू-मात्र
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
61
Quotes
03:21
Jun 23
Certificate Translation - 2 Pages
Translation

Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Past quoting deadline
18:18
Jun 22
Seeking translator for patient questionnaire for El Salvador
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

देश: El Salvador
Corporate member
कर्पोरेट सदस्य
4.9 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
18:16
Jun 22
Seeking translator to interview/interpret for patients in El Salvador
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

देश: El Salvador
Corporate member
कर्पोरेट सदस्य
4.9 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
10:51
Jun 22
5 थप जोडाहरू Übersetzung Stadtplan, ca 500 Worte, Bearbeitung direkt in InDesign
Other: Translation and DTP InDesign
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: Indesign
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
10:46
Jun 22
3 थप जोडाहरू Translating and editing in automotive field
Translation, Checking/editing
(सम्भाव्य)

Corporate member
कर्पोरेट सदस्य
No record
Past quoting deadline
10:40
Jun 22
Urgent request - IT text
Translation

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, Microsoft Word
देश: Spain
सदस्यहरू-मात्र
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 बन्द गरिएको
10:04
Jun 22
Intérpretes es-fr-es, proyecto largo plazo, Francia
Interpreting, Liaison

देश: France
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
09:49
Jun 22
Banking - legal/financial 1100 words
Translation

देश: Spain
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
1 2 अर्को


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.