स्रोत भाषा: क्षित भाषा:
क्षेत्रहरू:
शब्द खोज्नुहोस् (वैकल्पिक):
Types:  अनुवादन  भाषान्तर  सम्भाव्य
आधुनिक खोज मोड | सबै हेर्नुहोस्

समय भाषाहरू कार्य विवरणहरू यसद्वारा पोस्ट गरिएको
आउटसोर्सरको सम्बन्धन
आउटसोर्सर LWA औषत Likelihood of working again स्थिति
1 2 अर्को
15:35 "Japanese<>English";"Consecutive Interpreting";"8/28 - 8/30;"Isreal"
Interpreting, Consecutive

देश: United States
प्रमाणीकरण: आवश्यक
Corporate member
कर्पोरेट सदस्य
4.9 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
14:48 language testing in Kansai region
Other: Language testing

02:48 Aug 23 सम्म सदस्यहरू-मात्र
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
0
Quotes
13:46 DE > JAP, electronics, 24,000 words total, 15,000 no match
Translation

01:46 Aug 23 सम्म सदस्यहरू-मात्र
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
10:07 Cryptocurrency Projects - Japanese and Chinese Translators needed.
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
कर्पोरेट सदस्य
4.8 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
10:02 Cosmetics description document of about 1600 words
Translation

सफ्टवेयर: SDL TRADOS
देश: Japan
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 बन्द गरिएको
07:46 EN - JP - 658 Words - List of SAP Terms for Software GUI
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 बन्द गरिएको
06:32 [ULATUS] Urgent Hiring Quality checkers for NETFLIX
Checking/editing

18:32 सम्म सदस्यहरू-मात्र
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
05:44 Shooting range rules 503 English source words
Translation

17:44 सम्म सदस्यहरू-मात्र
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
12:09
Aug 21
Digital Media Startup Event in Tokyo
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
2
Quotes
10:33
Aug 21
Professional Japanese Translators Needed for Accommodation Website [ABJA]
Translation

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
कर्पोरेट सदस्य
4.7 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
09:56
Aug 21
English <> Japanese Translators and Proofreaders, 20k words estimated
Translation, Checking/editing, Education, Transcription
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Translation Workspace, XTM
प्रमाणीकरण: आवश्यक
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
19:19
Aug 20
Experienced Subtitling Editors
Other: Subtitling
(सम्भाव्य)

Logged in visitor
No record
सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
10:31
Aug 19
Marketing, Webseitentext
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
05:34
Aug 19
Urgent Requirement English to Japanese Translation for 15K Technical Words
Translation
(सम्भाव्य)

देश: India
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:40
Aug 18
Hiring Freelance Japanese<>English Translators
Translation
(सम्भाव्य)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
09:48
Aug 18
EN-JA TRANSLATION
Translation

सफ्टवेयर: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
No entries
सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
09:26
Aug 18
English to Japanese Translation Trainee
Translation

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast
देश: China
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
07:08
Aug 18
Japanese Transcription with Time Coding Project (Songs)
Translation

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
5
Quotes
07:05
Aug 18
Japanese Transcription with Time Coding Project (Songs)
Transcription

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
05:40
Aug 18
7 थप जोडाहरू English > All languages
Translation
(सम्भाव्य)

Logged in visitor
No record
सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
09:31
Aug 17
7 थप जोडाहरू Translation for online FX trading platform
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:41
Aug 17
7 थप जोडाहरू Potential long-term collaboration: Board Games
Translation, Checking/editing
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: MemoQ
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
06:45
Aug 17
Freelance Timecoder - Japanese Songs project
Other: TimeCoding

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
05:56
Aug 17
English>Japanese, EDITING, College brochure, 590 words, TRADOS preferred
Checking/editing

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, Microsoft Word
सदस्यहरू-मात्र
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:10
Aug 16
"Japanese","Consecutive Interpreting","Silver Spring, MD","8/24"
Interpreting, Consecutive

देश: United States
Corporate member
कर्पोरेट सदस्य
4.9 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
13:07
Aug 16
Urgently looking for linguist in English to Japanese language pair !!
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
कर्पोरेट सदस्य
4.5 Past quoting deadline
12:05
Aug 16
English > Japanese (medical texts)
Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
कर्पोरेट सदस्य
5 Past quoting deadline
10:11
Aug 16
Japanese Editor Wanted For Luxury Fashion Client
Other: Editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:28
Aug 16
web site translation for HPC server
Translation

सफ्टवेयर: Dreamweaver
Blue Board outsourcer
5
16
Quotes
07:29
Aug 16
We need German-Japanese translators ASAP
Translation, Checking/editing, Voiceover

Blue Board outsourcer
5
1
Quotes
06:04
Aug 16
Japanese Phone Call
Interpreting, Phone
(सम्भाव्य)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
04:52
Aug 16
Need Technical Translation into Japanese
Translation

सफ्टवेयर: SDL TRADOS, SDLX
सदस्यहरू-मात्र
Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
कर्पोरेट सदस्य
4.9 Past quoting deadline
02:03
Aug 16
German to Japanese/ German to Korean Medical Project
Translation
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:52
Aug 15
Japanese Translators Needed - Religious Content
Translation

सदस्यहरू-मात्र
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
09:32
Aug 15
Recruiting exceptional JP<>EN translators! 英日・日英翻訳者募集のお知らせ
Translation
(सम्भाव्य)

सफ्टवेयर: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
09:03
Aug 15
IT translation, Stepes Platform
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4
60
Quotes
08:50
Aug 15
Need English>Japanese interpreter in Malaysia
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
02:46
Aug 15
Safety Manual
Translation

देश: Japan
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 बन्द गरिएको
14:41
Aug 14
1k English to Japanese revision financial product marketing
Translation

सफ्टवेयर: Microsoft Word, MemSource Cloud
प्रमाणीकरण: आवश्यक
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 बन्द गरिएको
10:24
Aug 14
Government Contract,EN>Simplified Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese
Translation, Checking/editing

सफ्टवेयर: SDLX
Blue Board outsourcer
LWA: 3.4 out of 5
3.4 सिधै सम्पर्क गर्नुहोस्
09:13
Aug 14
Experienced linguists - English to Japanese (en_US>JP) in legal
Translation, Checking/editing
(सम्भाव्य)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 बन्द गरिएको
06:01
Aug 14
English to Japanese
Translation
(सम्भाव्य)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 बन्द गरिएको
05:47
Aug 14
Glossary, translation
Translation

देश: India
Professional member
4.2 बन्द गरिएको
04:31
Aug 14
Tourism Brochure, 10300 words, turnaround time 7-8 working days
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 बन्द गरिएको
01:49
Aug 14
Translate Technical Text From English to Japanese (>5000 words)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
01:00
Aug 12
7 थप जोडाहरू ON-SITE TRANSLATION IN LOS ANGELES ENGLISH 15 LANGUAGES
Translation, Checking/editing

देश: United States
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
17:01
Aug 11
4 थप जोडाहरू List all meanings and associations surrounding the word ‘Alinity’
Other: Lexical analysis

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 बन्द गरिएको
15:30
Aug 11
Urgent: eLearning, about 4500 words
Translation

Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
कर्पोरेट सदस्य
4.9 बन्द गरिएको
13:51
Aug 11
German to Japanese, Safety data sheet-related material, 900 words
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
कर्पोरेट सदस्य
5 बन्द गरिएको
13:50
Aug 11
Male Japanse Voice Over, Online Explainer Video, 297 words
Voiceover
(सम्भाव्य)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 बन्द गरिएको
1 2 अर्को


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Nepali

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • शब्द खोज
  • कामहरू
  • फोरमहरू
  • Multiple search