Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 14:57 Mar 18 | | Translator and/or revisers for EU documents - EN/SP/IT/DE/FR to Croatian Translation, Other: Revision/proofreading (Potential) Software: Trados Studio, Powerpoint, Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro Members-only until 14:57 | Logged in visitor | No record | 13 Quotes | 11:17 Mar 18 | | EN - Croatian Sworn Translator Sworn/Certified Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | 3 Quotes | 10:58 Mar 18 | | Croatian Voiceover | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | 1 Quotes | 15:32 Mar 15 | | Croatian voice over recording | Non logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 11:48 Mar 15 | | Fully Remote: Online Assessor in - Anywhere in Croatia Translation, Checking/editing (Potential) Country: Croatia | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 11:49 Mar 13 | | Need English to Croatian subtitle translators Subtitling, Translation | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 19:51 Mar 12 | | English-Croatian MTPE MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 3.9 out of 5 | 3.9 | Past quoting deadline | 16:32 Mar 12 | 3 more pairs | Medical simult interpreters Croa, Rom, Slov, Span><EN, Warsaw, Poland, 16.5.24 Interpreting, Simultaneous | Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 08:56 Mar 12 | | 3000 Worter - Montageanleitung der Fahrzeugrückhaltesysteme Translation | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 08:33 Mar 12 | 6 more pairs | Translator and/or reviewer - law, EU institutions Translation, Checking/editing (Potential) | | 5 | Past quoting deadline | 20:10 Mar 11 | | TELUS International: Croatian Language Specialist Checking/editing (Potential) Country: Croatia | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 4.7 | Contact directly | 14:35 Mar 11 | | remote simultaneous interpreting Interpreting, Simultaneous | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 5 Quotes | 14:19 Mar 11 | | Mid-term project for a Dutch supermarket customer Translation, Checking/editing (Potential) | Professional member LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Contact directly | 11:19 Mar 11 | | Need English to Croatian subtitle translators Subtitling, Translation | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 00:36 Mar 10 | 7 more pairs | Fox Translation seeks dedicated Translators to join freelance team | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Closed | 11:06 Mar 5 | | Translator and/or reviewer - law, EU institutions Translation, Checking/editing (Potential) | | 5 | Closed | 08:51 Mar 5 | | Need English to Croatian subtitle translators Subtitling, Translation | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Closed | 12:09 Mar 4 | | Native Croatian linguists needed for Games domain Translation, Checking/editing (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 12:05 Mar 4 | | Looking for Serbian and Croatian suppliers (finance domain) Translation, Checking/editing (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 05:27 Mar 4 | | Need English to Croatian subtitle translators Subtitling, Translation | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Closed | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|