Tradutores de Língua Portuguesa En-Pt Studio2011 Autosuggest
Thread poster: Ubirajara Inacio
Ubirajara Inacio
Ubirajara Inacio  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:29
English to Portuguese
+ ...
May 10, 2012

Ref.:Configuração do Trados Studio 2011 Freelance

Problema: Configuração do Autosuggest Dictionary e Termbase

Erro: não há arquivos dicionário em português com extensão *sdltm ou *tmx

Quem poderia me ajudar?
Ao tentar fazer o primeiro exercício de treinamento do Studio 2011, ocorreu o seguinte problema ao criar uma TM.
Quando se chega à página para configurar Autosuggest Dictionary, não existe um arquivo de EN-PT nem PT-EN para ser
... See more
Ref.:Configuração do Trados Studio 2011 Freelance

Problema: Configuração do Autosuggest Dictionary e Termbase

Erro: não há arquivos dicionário em português com extensão *sdltm ou *tmx

Quem poderia me ajudar?
Ao tentar fazer o primeiro exercício de treinamento do Studio 2011, ocorreu o seguinte problema ao criar uma TM.
Quando se chega à página para configurar Autosuggest Dictionary, não existe um arquivo de EN-PT nem PT-EN para ser carregado( busquei na net e achei no site do SDL 2 arquivos, mas não entram porque são arquivos .bmp e não .sdltm nem .tmx ).
Alguém já enfrentou este problema? Encontrou solução? (Não gostaria de desisntalar o Stusio 2011 e ter de fazer meu treinamento comexemplos EN-DE (Inglês-Alemão).
Agradeço quem puder ajudar.
Ubirajara Inácio
Collapse


 
Rafael Mondini Bueno
Rafael Mondini Bueno  Identity Verified
Local time: 11:29
English to Portuguese
Via configurações May 10, 2012

Ubirajara, dá para adicionar aquele dicionário que está disponível no site da SDL via alguns caminhos dos menus - eu mesmo utilizo um destes dicionários.

Faça o seguinte: vá em Tools -> Options -> Language Pairs -> (par que você utiliza, eu utilizo EN-PTBR). Então na janela à direita, clique em "Add" e selecione o arquivo .bpm que você baixou.

No meu entendimento do programa, arquivos .sdltm e .tmx são relativos a memória de tradução, não a dicionários
... See more
Ubirajara, dá para adicionar aquele dicionário que está disponível no site da SDL via alguns caminhos dos menus - eu mesmo utilizo um destes dicionários.

Faça o seguinte: vá em Tools -> Options -> Language Pairs -> (par que você utiliza, eu utilizo EN-PTBR). Então na janela à direita, clique em "Add" e selecione o arquivo .bpm que você baixou.

No meu entendimento do programa, arquivos .sdltm e .tmx são relativos a memória de tradução, não a dicionários autosuggest. Aqui, tudo funcionou normal quando segui as instruções acima.

Boa sorte.
Collapse


 
Ubirajara Inacio
Ubirajara Inacio  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:29
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Muito obrigado! May 12, 2012

Valeu a dica. Deu certo. Agradeço sua atenção e não deixe de me contatar via email caso precise,
Muito obrigado.


 
Rafael Mondini Bueno
Rafael Mondini Bueno  Identity Verified
Local time: 11:29
English to Portuguese
Disponha May 12, 2012

De nada. Se precisar, pode me contatar também!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tradutores de Língua Portuguesa En-Pt Studio2011 Autosuggest






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »