Subscribe to German Track this forum

नयाँ विषय पोस्ट गर्नुहोस्  विषय बाहिर: देखाइएको  फन्टको आकार: -/+
   विषय
पोस्टर
जवाफहरू
(दृश्यहरू)
हालैको पोस्ट
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Generelle Infos zum Erstellen von Untertiteln
Andrea Halbritter
Sep 15, 2014
1
(1,740)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्   "Der Geschmack von Blut"
0
(1,731)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Deutsche Grammatik Dativ/Akkusativ
Heidi Lind
Feb 24, 2009
11
(16,248)
laurgi
Sep 10, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Tipps für Umgang mit dem Index (Seitenzahl, alphabetische Reihenfolge) bei Übersetzungen
sunnymica
Sep 9, 2014
0
(1,664)
sunnymica
Sep 9, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Übersetzerprüfung/englisch IHK Dortmund
JeanineXYZ
Apr 9, 2012
14
(7,848)
BarbZ
Aug 26, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Zitat von Maria Montessori gesucht
ibz
Aug 26, 2014
4
(2,099)
ibz
Aug 26, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Gehälter im Projektmanagement?
JakH
Aug 21, 2014
1
(1,975)
Nicole Schnell
Aug 21, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  SDL Trados Studio + Kontextmenü
0
(1,268)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Relativpronomen
Stefanie Neubert
Aug 19, 2014
7
(3,188)
Stefanie Neubert
Aug 20, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Ermächtigter Übersetzer
Amharina
Aug 12, 2014
5
(2,573)
Amharina
Aug 18, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Jobangebote auf proz mit Stunden Verspätung sichtbar
Andrea Halbritter
Aug 14, 2014
11
(3,975)
Claire Dodé
Aug 16, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Siegel/Signaturen/Unterschriften beglaubigte Übersetzung
Kreske
Aug 16, 2014
1
(1,586)
Sebastian Witte
Aug 16, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Preis nach Charakteren
Hannah Gunasingh
Aug 12, 2014
3
(1,871)
Alexander Somin
Aug 12, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Studium Tschechisch-Deutsch/Deutsch-Tschechisch sinnvoll?
Jule2014
Aug 11, 2014
2
(1,798)
Jule2014
Aug 12, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Studio 2014 - Einstellungsdateien
4
(2,352)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Beglaubigte Übersetzung - Stempel
Kreske
Jun 5, 2011
12
(6,427)
Kreske
Aug 6, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Rechtschreiben
Ahmed Soliman
Aug 4, 2014
2
(2,065)
Thayenga
Aug 4, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  In Trados Studio : wie die Tag-Überprüfung anpassen?
Leena vom Hofe
Sep 11, 2009
2
(4,396)
Barbara Reuven
Aug 3, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Trados 2011 "nicht lizensiert"
Sandra Westphal
Jun 28, 2014
4
(2,308)
Sandra Westphal
Jul 25, 2014
विषय लक गरिएको छ  Angemessener Lohn als Übersetzer/PM
Geneviève Granger
Jul 21, 2014
12
(3,448)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Fluency
Haluk Erkan
Jul 21, 2014
0
(1,308)
Haluk Erkan
Jul 21, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Maschinelle Übersetzung
GabrielTranslat
Jul 19, 2014
0
(1,341)
GabrielTranslat
Jul 19, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Umsatzsteuer - Agentur in Großbritannien
o-callaghan
Jul 15, 2014
5
(2,478)
o-callaghan
Jul 16, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  test
0
(1,569)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Antivirenprogramm    ( 1... 2)
MOS_Trans
Jul 3, 2014
15
(5,617)
Max Chernov
Jul 8, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Wie wird die 20% MWST aus Österreich in Deutschland behandelt?
3
(5,188)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Excel für Übersetzer
2
(1,923)
Jeandra Raimond
Jul 7, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Marketingkurse für freib. Übersetzer?
Pixel-Transl (X)
Jul 7, 2014
0
(1,502)
Pixel-Transl (X)
Jul 7, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Kostenloses E-Book "Die eigene Website mit WordPress"
1
(1,728)
Rolf Keller
Jun 30, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  XML files in Studio 2009 .sdlftsettings
0
(1,409)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Steuerberater: nah oder fern? Empfehlungen?
12
(3,707)
Roy OConnor (X)
Jun 26, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Preise für Übersetzung und Korrektorat/Lektorat
Daniel Ion
Jun 24, 2014
7
(9,775)
Rolf Keller
Jun 25, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Anzeige Trados 2011 "Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt"
Johannes Mueller
Jun 22, 2014
1
(1,707)
Woodstock (X)
Jun 23, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Studentische Aushilfe in HH gesucht
CarolinSchoene
Jun 17, 2014
0
(1,622)
CarolinSchoene
Jun 17, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Nicht zu komplizierte quasi-eierlegende Quasi-Wollmilchsau gesucht (Banking + deutsches Steuerrecht)
Sebastian Witte
Jun 16, 2014
1
(1,839)
Sebastian Witte
Jun 16, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Webseite übersetzen
Henger
Jun 12, 2014
2
(2,132)
Rolf Keller
Jun 12, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Beglaubigung der Übersetzung einer Kollegin, taucht ihr Name auf?    ( 1... 2)
Kerstin_S
May 15, 2014
16
(8,338)
Max Chernov
Jun 5, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Free Banking Dictionary Glossaries
2
(1,638)
M-G
Jun 5, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Import von in Across erstellter tmx-Datei in Trados unvollständig
Translatista
Jun 2, 2014
4
(2,540)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Duden-Korrektor 7.0 aus Word 2010 verschwunden
Heidi Fayolle (X)
Nov 18, 2011
3
(9,915)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Absatz aus html-Datei taucht in Across nicht auf
Anne Huenerbein
May 25, 2014
0
(1,178)
Anne Huenerbein
May 25, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Aufbewahrung von Uebersetzungen in Papierform und elektronische Speicher
ISABELLA BRUSUT
May 21, 2014
10
(4,390)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  In crossTerm importierte Bilder sind auf einmal verschwunden
Lingua Estra
May 21, 2014
0
(1,098)
Lingua Estra
May 21, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  ProZ.com & SDL German virtual event
Drew MacFadyen
May 20, 2014
0
(1,192)
Drew MacFadyen
May 20, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Mit Spracherkennung schneller und effizienter Arbeiten
0
(1,082)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Brüssel das neue Babel?
GiselaVigy
May 16, 2014
2
(1,835)
xxLecraxx (X)
May 17, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Gesucht: auf dem Desktop automatisch dauerhaft sichtbare Aufgabenverwaltung
Sebastian Witte
May 17, 2014
2
(1,492)
Sebastian Witte
May 17, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  What is a good starting salary for German-fluent people in Montreal?
Emburii
May 11, 2014
2
(1,977)
Woodstock (X)
May 12, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Smartphone und Tablet – unverzichtbare Tools? - Wie haltet Ihr es mit der Erreichbarkeit?
14
(4,418)
Britt Laux
May 11, 2014
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Trados Studio 2011: Ordnet Studio den xml-Dateityp korrekt zu?
0
(1,483)
नयाँ विषय पोस्ट गर्नुहोस्  विषय बाहिर: देखाइएको  फन्टको आकार: -/+

Red folder = तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछिको नयाँ पोस्टहरू (Red folder in fire> = 15 पोस्टहरू भन्दा बढि) <br><img border= = तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन् (Yellow folder in fire = 15 पोस्टहरू भन्दा बढि)
Lock folder = विषय लक गरिएको छ (यसमा कुनै नयाँ पोस्टहरू बनाएको छैन होला)


अनुवाद उद्योग बहस फोरमहरू

अनुवाद, व्याख्या र स्थानीयकरणसँग सम्बन्धित विषयहरूमा खुला बहस




फोरमहरूको इमेल ट्रयाकिङ दर्ता गरिएको प्रयोगकर्तासँग मात्र उपलब्ध छ


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »