Subscribe to German Track this forum

नयाँ विषय पोस्ट गर्नुहोस्  विषय बाहिर: देखाइएको  फन्टको आकार: -/+
   विषय
पोस्टर
जवाफहरू
(दृश्यहरू)
हालैको पोस्ट
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Was zum Lachen und/oder Kopfschütteln?
6
(2,564)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Brauche Empfehlungen für Vermögensschaden-Haftpflicht
Frank Czygan
Oct 5, 2010
3
(2,372)
Frank Czygan
Oct 6, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Fortbildung im Bereich Rechtssprache
vkrauch
Sep 25, 2010
3
(2,604)
Steffen Kern
Oct 5, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Termextraktion mit Across - Probleme
9
(3,191)
Steffen Kern
Oct 5, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Bilinguale Dateien in SDL Trados Studio 2009
Christiane Gertz
Oct 4, 2010
5
(3,391)
Christiane Gertz
Oct 5, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Off-topic: ÜHIPRO für Haiti - Martina Birkhoff
danilingua
Oct 3, 2010
0
(1,910)
danilingua
Oct 3, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Off-topic: Powwow in Innsbruck
1
(1,756)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Trados Analyse von Zielsprache - nicht möglich?
Pepping
Sep 29, 2010
4
(2,655)
RWSTranslati (X)
Oct 1, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Off-topic: Veranstaltung am 09. Oktober in Berlin
Johannes Mueller
Oct 1, 2010
0
(1,641)
Johannes Mueller
Oct 1, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Off-topic: Deutsch = Englisch?
Heinrich Pesch
Aug 24, 2010
12
(3,786)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Ein paar SDL-Trados Fragen
D@ve
Sep 27, 2010
2
(2,330)
D@ve
Sep 29, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  PDF Glossar in Trados Studio hochladen
Patrizia Spelzini
Sep 28, 2010
2
(1,924)
Marinus Vesseur
Sep 28, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Auftragsbestätigung erst nach Lieferung der Übersetzung?
Carolin Haase
Sep 25, 2010
5
(2,853)
Rolf Kern
Sep 28, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Kurze Umfrage bzgl. beglaubigte Übersetzungen aus anderen Ländern, bei dt. Behörden
Bernd Müller (X)
Sep 26, 2010
6
(2,256)
Bernd Müller (X)
Sep 27, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Intensivkurse für Dolmetscher?
Olaf (X)
Sep 25, 2010
2
(1,906)
Olaf (X)
Sep 27, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Laufen ältere WöBü unter Windows Vista bzw. Windows7?
Bernd Müller (X)
Sep 24, 2010
2
(2,096)
hazmatgerman (X)
Sep 24, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Kostenlose MemoQ- und Trados-Schulung (vor Ort) in Dortmund!
Jerzy Czopik
Sep 21, 2010
1
(2,149)
Jerzy Czopik
Sep 24, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Lauft Transit NXT unter 64-Bit Windows 7?
4
(3,110)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Ähnliche Segmente in einem Text zählen
kl64 (X)
Sep 21, 2010
3
(1,970)
RWSTranslati (X)
Sep 22, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Platzprobleme bei Urkundenübersetzung
Roman Lutz
Sep 20, 2010
8
(3,049)
CHelle
Sep 21, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  StVZO
3
(3,728)
hazmatgerman (X)
Sep 19, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Off-topic: Bürogemeinschaft in Berlin
Thierry Raymond
Oct 16, 2008
5
(4,454)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  MOV-Dateien
3
(2,052)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Liste der größten Sprachdienstleister in Deutschland
1
(3,358)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Rechnung in die Schweiz
Steve Golubovic
Sep 13, 2010
3
(3,440)
Steve Golubovic
Sep 14, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Geldfragen: Direktkunden auf proz.    ( 1, 2, 3... 4)
erika rubinstein
Jul 28, 2010
54
(16,467)
Christel Zipfel
Sep 13, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Einkaufen im Ausland
Fernando Toledo
Sep 11, 2010
5
(2,688)
Fernando Toledo
Sep 13, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Originelle Messegeschenke für Übersetzungsbüros
TKoester
Sep 7, 2010
2
(2,513)
Alina Brockelt
Sep 11, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Deutschkurse Intensive
sportsprachen
Aug 27, 2010
9
(3,049)
sportsprachen
Sep 10, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Autopreise
4
(3,016)
Crannmer
Sep 10, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  (Title removed)
Veronika Schmoll
Sep 10, 2010
0
(2,074)
Veronika Schmoll
Sep 10, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Kostenfreie Webinare von SDL Language Technologies im Oktober
RWS Community
Sep 9, 2010
0
(1,607)
RWS Community
Sep 9, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Wie starte ich als Buch-Übersetzer?
LegalTrans D
Sep 5, 2010
6
(16,709)
LegalTrans D
Sep 7, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Problem mit Uhrzeiten
Annett Hieber
Sep 7, 2010
4
(2,368)
Annett Hieber
Sep 7, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Frage zu Probeübersetzungen    ( 1... 2)
Nils Kohlmann
Jul 27, 2010
15
(6,006)
Nils Kohlmann
Sep 6, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Besteuerung freiberuflicher Tätigkeit in Deutschland
Ipsissima Verba
Sep 6, 2010
1
(2,250)
EN2DE (X)
Sep 6, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Deutsche Übersetzungen ausländischer Gesetzestexte
Jutta Kirchner
Sep 1, 2010
6
(10,594)
Alina Brockelt
Sep 4, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Off-topic: Na, wo sind die Germersheimer?
MMUlr
Mar 7, 2010
9
(3,892)
MMUlr
Sep 3, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Absetzung der Fachsoftware im Erziehungsurlaub?
3
(2,031)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  VAT (USt-Id) bei Rechnungen ins Ausland (Europa)
Simone Linke
Sep 2, 2010
12
(16,613)
LuciaC
Sep 3, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Übersetzerin und Notarin Ilse Flick verstorben
nettranslatorde
Aug 31, 2010
2
(2,526)
Marinus Vesseur
Sep 3, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Übersetzen von Zeugnissen (Abiturzeugnis)
Roman Lutz
Sep 1, 2010
1
(4,114)
Laura Stamp
Sep 1, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Berufsunfähigkeitsversicherung über BDÜ-Makler
Simona R
Sep 1, 2010
0
(1,743)
Simona R
Sep 1, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  VoIP-Telefonie über die Telekom
0
(1,874)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Off-topic: Reisen im Schilderwald - Lustige Bilder und Texte
3
(3,223)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Übersetzung: Ausgangs- + Zielsprache + 3-e SPrache
Uber-setzer
Aug 29, 2010
6
(2,702)
Peggy Maeyer
Aug 30, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Horror-Korrektor    ( 1, 2, 3... 4)
Armine Kern
Aug 17, 2010
45
(11,757)
Nicole Schnell
Aug 30, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  WiSu-Ausbilding.
Williamson
Aug 27, 2010
0
(1,599)
Williamson
Aug 27, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Auch Probleme mit Anerkennung des Abschlusses von FH Magdeburg-Stendal für Beeidigung?
Kristina Thiel
Jul 24, 2003
6
(3,437)
Kreske
Aug 27, 2010
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  E-mail Probleme (T-online)
Teresa Mozo
Aug 25, 2010
6
(4,372)
नयाँ विषय पोस्ट गर्नुहोस्  विषय बाहिर: देखाइएको  फन्टको आकार: -/+

Red folder = तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछिको नयाँ पोस्टहरू (Red folder in fire> = 15 पोस्टहरू भन्दा बढि) <br><img border= = तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन् (Yellow folder in fire = 15 पोस्टहरू भन्दा बढि)
Lock folder = विषय लक गरिएको छ (यसमा कुनै नयाँ पोस्टहरू बनाएको छैन होला)


अनुवाद उद्योग बहस फोरमहरू

अनुवाद, व्याख्या र स्थानीयकरणसँग सम्बन्धित विषयहरूमा खुला बहस




फोरमहरूको इमेल ट्रयाकिङ दर्ता गरिएको प्रयोगकर्तासँग मात्र उपलब्ध छ


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »