This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Carla Guerreiro France Local time: 14:15 French to Portuguese + ...
Oct 20, 2025
Bonjour à tous.
Je voudrais poser une question à tous les utilisateurs de Trados : quel est votre avis relativement à Trados Go?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis Portugal Local time: 13:15 English to Portuguese + ...
Rapidité et stabilité
Oct 20, 2025
Bonjour Carla,
J’ai essayé Trados Go, mais personnellement je ne suis pas très à l’aise avec les outils basés sur navigateur. Je ne les aime pas.
Je préfère les solutions installées localement, que je trouve plus stables et rapides pour mon flux de travail.
Je trouve que ces outils comme Trados Go, Phrase Online Editor, etc. ne garantissent pas toujours la rapidité et la stabilité dont on a besoin pour travailler efficacement.
Les versions installées locale... See more
Bonjour Carla,
J’ai essayé Trados Go, mais personnellement je ne suis pas très à l’aise avec les outils basés sur navigateur. Je ne les aime pas.
Je préfère les solutions installées localement, que je trouve plus stables et rapides pour mon flux de travail.
Je trouve que ces outils comme Trados Go, Phrase Online Editor, etc. ne garantissent pas toujours la rapidité et la stabilité dont on a besoin pour travailler efficacement.
Les versions installées localement restent, à mon sens, plus fiables. ▲ Collapse
WolfgangS
Jorge Payan
laurgi
Li-Hsiang Hsu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free