Glosariusz angielskich nazw polskich instytucji
投稿者: Magda Dziadosz
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
ポーランド
Local time: 02:46
2004に入会
英語 から ポーランド語
+ ...
Nov 5, 2003

Uff,...gotowe

Właśnie ukończyłam zestawienie angielskich wersji nazw polskich instytucji rządowych, nie jest to oczywiście lista kompletna, ale zawiera 167 nazw. To nie jest moja własna twórczość – wszystkie nazwy pochodzą z oficjalnych stron internetowych poszczególnych instytucji, a więc są to nazwy oficjalne, stosowane przez same te instytucje. W jednym przypadku dotarłam nawet do Zarządzenia Preze
... See more
Uff,...gotowe

Właśnie ukończyłam zestawienie angielskich wersji nazw polskich instytucji rządowych, nie jest to oczywiście lista kompletna, ale zawiera 167 nazw. To nie jest moja własna twórczość – wszystkie nazwy pochodzą z oficjalnych stron internetowych poszczególnych instytucji, a więc są to nazwy oficjalne, stosowane przez same te instytucje. W jednym przypadku dotarłam nawet do Zarządzenia Prezesa, Nr 1 z dnia ... w sprawie brzmienia angielskiej nazwy Urzędu (!)

Lista zawiera także trochę polskich (oficjalnych) nazw instytucji unijnych, ale na razie bardzo niewiele.

Wejście do glosariusza z mojego profilu lub można bezpośrednio przeszukiwać z mojej strony linków słownikowych.

W zamierzeniu miały się także pojawić nazwy typowych departamentów i wydziałów w różnych ministerstwach, ale tutaj rozbieżności (i berety) były tak wielkie, że na razie musi to trochę poczekać.

Mam nadzieję, że komuś się przyda, miłego szukania
Magda
Collapse


 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
ポーランド
Local time: 02:46
2004に入会
ドイツ語 から ポーランド語
+ ...
Naprawdę imponujące! Nov 5, 2003

Bez urazy, ale ile Ty masz lat? Ze 100? Bo to musiało zająć trochę czasu...
Thank you for sharing this!

Andrzej

P.S. w części komputerowej powinnaś koniecznie dodać ten link:
www.btinfo.pl
a w części dla kochanków ten:
http://wortschatz.uni-leipzig.de/

... See more
Bez urazy, ale ile Ty masz lat? Ze 100? Bo to musiało zająć trochę czasu...
Thank you for sharing this!

Andrzej

P.S. w części komputerowej powinnaś koniecznie dodać ten link:
www.btinfo.pl
a w części dla kochanków ten:
http://wortschatz.uni-leipzig.de/

[Edited at 2003-11-05 16:30]

[Edited at 2003-11-05 16:33]
Collapse


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
英国
Local time: 01:46
英語 から ポーランド語
Jesteś wielka! Nov 5, 2003

Dzielna Magda od miesięcy nie śpi, nie reaguje na telefony klientów, pies usycha z pragnienia, a ona siedzi w pełni zespolona z komputerem i już siłą woli otwiera coraz to nowe strony w Internecie, żeby tylko wspomóc nas w pracy.

Dozgonnie wdzięczna
(mam nadzieję, że to oznacza, iż wdzięczna będę długo),
Anetta


 
Maciej Andrzejczak
Maciej Andrzejczak  Identity Verified
ポーランド
Local time: 02:46
メンバー
英語 から ポーランド語
+ ...
angielskich wersji nazw polskich instytucji rządowych Nov 5, 2003

Powiem krótko R E W E L A C J A
oraz jeszcze krócej spolszczając nieco 'enczilada' i kol.Magda już wie o co chodzi:)

[Edited at 2003-11-05 17:00]


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
ポーランド
Local time: 02:46
2004に入会
英語 から ポーランド語
+ ...
TOPIC STARTER
Śmiejcie się, śmiejcie.. Nov 5, 2003

..a potem będziecie szukać tych rzeczników praw, rzeczników dpowiedzialności i innych zespołów ds. lecznictwa odwykowego

Magda


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
英国
Local time: 01:46
英語 から ポーランド語
Ależ my tak z podziwem! Nov 5, 2003

Magda Dziadosz wrote:

Śmiejcie się, śmiejcie

Magda


I zazdrością, że Tobie się chciało, tak jak nam się nie chce. A przynajmniej mnie...


 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
ポーランド
Local time: 02:46
ドイツ語 から ポーランド語
+ ...
Gdzie się tacy, kurka rodzą??? Nov 5, 2003

... co taki pałer mają, że nie tylko zarabiają, ale jeszcze nam, drobnym robaczkom, życie ułatwiają?
BUUUUUZI ogromne
-AG-


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
ポーランド
Local time: 02:46
アルメニア語 から ポーランド語
+ ...
Wielkie dzieło! Nov 5, 2003

Magda Dziadosz wrote:
.....
Uff,...gotowe
......
Mam nadzieję, że komuś się przyda, miłego szukania
Magda


To tak jak by doktorat napisać...:)
Good job!

Już wrzuciłam do "ulubionych"..:)
Dziękuję!

[Edited at 2003-11-05 22:40]


 
Katarzyna Chmiel
Katarzyna Chmiel  Identity Verified
ポーランド
Local time: 02:46
英語 から ポーランド語
+ ...
Pani Magdo, Pani pierwszej to powiem! Nov 6, 2003

Dla mnie cała strona http://www.kmm-language.com/Resources.html to ósmy cud świata. Również dodaję do Ulubionych. Dzięki!!

 
TranslateWithMe
TranslateWithMe
ポーランド
Local time: 02:46
英語 から ポーランド語
+ ...
Nobel dla Magdy Nov 8, 2003

Za wyjątkowe osiągnięcia w dziedzinie sympatii dla kolegów po fachu.

Pozdrawiam i przyłączam się do podziękowań


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Glosariusz angielskich nazw polskich instytucji






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »