Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Começar no Brasil? 0 (84)
A tradução audiovisual 3 (773)
"O avesso da tapeçaria" 3 (400)
O concurso de tradução 6 (558)
Tradução de Abreviaturas no contexto ( Translation of Acronyms) 5 (660)
Wise ou Transferência Bancária de um país não europeu? 5 (829)
He is on probation (português europeu) 4 (336)
Como começar no proz 2 (275)
Ordem dos Tradutores em Portugal? 8 (678)
Segregação e preconceito linguístico? 13 (1,931)
Pedidos de tradução via Telegram 3 (868)
As Senhoras Donas 10 (695)
Expressões populares com Braga 3 (404)
Fibra ótica (MEO) 10 (800)
Erro SDL Trados 1 (296)
Blogs Tradutores Freelancers Portugal?? 4 (538)
Bom dia da Mãe 4 (551)
Português das Filipinas? 12 (1,642)
Recursos para os tradutores jurídos (pt »« en) 12 (1,702)
Bug in Subtitle Workshop (please help me) 0 (525)
Alguém do Brasil utiliza o Wise para receber pagamentos? 6 (1,442)
False cognates between Portuguese and Spanish 2 (845)
Emissão de recibos extracomunitários 6 (1,278)
portugues em angola ( 1 ... 2 ) 20 (13,073)
Ganhos do Tradutor em franca redução. 5 (1,566)
Como você lida com erros de concordância, ortografia ou pontuação ? 2 (1,127)
Ya se pueden elegir a los finalistas en "Stories about nature" 0 (587)
Comunidade de tradução BR no Discord 2 (1,127)
Time to choose winners in “Game on” translation contest 0 (585)
Como contar palavras em apresentações de PowerPoint ( 1 ... 2 ) 17 (18,331)
#1 – Como automatizar a correção de erros de digitação 1 (862)
Concurso freelance TJUE 0 (806)
Programa de estágios Schuman no PE 2021/2022 2 (1,050)
Uma nova variante de Português? 4 (1,551)
Concurso do Parlamento Europeu 2 (1,260)
II Dia Mundial da Língua Portuguesa 10 (2,378)
Curso Livre de Tradução Médica 0 (894)
Software de reconhecimento de voz 8 (6,227)
Meaning of contingentação 2 (1,269)
Anúncio de concurso geral para revisores de provas (UE) 5 (2,002)
Os “mistérios” da Convenção para Evitar a Dupla Tributação 2 (1,383)
Memórias de tradução no Trados 3 (1,738)
Manual de redação jurídica 4 (6,412)
Pequena enquete sobre profissionais que trabalham com tradução e correlatos em língua portuguesa 4 (1,861)
Convite para curso: tradução da área médica 0 (1,077)
À atenção dos colegas assinantes da Meo/Altice 9 (3,785)
Help needed comprehending a few Brazilean Protuguese terms 3 (1,655)
The Translators / Les Traducteurs / Os Tradutores 6 (2,604)
As perguntas do Kudoz inglês-português são ridiculamente bobas. 8 (2,988)
MemoQ tem versão free ? 3 (2,384)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...