Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Französisch > Englisch

David Wright
The right one!

KILB, Niederosterreich, Österreich
Lokale Zeit: 09:36 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Englisch 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht (allgemein)Recht: Verträge
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtRecht: Steuern und Zoll

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 822, Beantwortete Fragen: 346, Gestellte Fragen: 32
Payment methods accepted Banküberweisung
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Reading University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 44. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Microsoft Word
Website http://www.wrightone.at
CV/Resume Englisch (DOC)
Events and training
Powwows attended
Richtlinien für die Berufsausübung David Wright befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Translation of all kinds of legal texts (contracts, articles of association, court decisions, lawyers submissions, briefs, decisions, etc.)

I have been involved in a number of book translations, and translate regularly for a German-US intellectual property journal. Vast experience in translating for Austrian, German and Swiss lawyers. Assignments can usually be executed extremely quickly.

My second string is fine art, and I have been involved in the translation of a number of books and exhibition catalogues.

There is no entry under default rates because I work on a per-line basis, 1 line = 55 keystrokes, my rate being between 1.05 and 2.00 Euro (depending on urgency - night work etc).
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 869
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 822


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Englisch656
Französisch > Englisch166
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen676
Wirtschaft/Finanzwesen111
Technik16
Sonstige11
Naturwissenschaften4
Punkte in 1 weiteren Gebiet >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)370
Recht: Verträge320
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht64
Recht: Steuern und Zoll23
Wirtschaft/Handel (allgemein)9
Bildungswesen/Pädagogik8
Versicherungen8
Punkte in 5 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Law, contracts, briefs, lawyers, decisions


Letzte Profilaktualisierung
May 14, 2012



More translators and interpreters: Deutsch > Englisch - Französisch > Englisch   More language pairs