Min dolgoznak a fordítókOszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.
Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?
I finished an ESL to ENG project, General, 1248 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading re Guatemala for Trócaire - Irish Aid 1 user
I finished an ESL to ENG project, General, 934 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 501 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading for Dianova
I finished an ESL to ENG project, General, 1796 words for Translators without Borders I used Kató. For Vienna NGO Committee on Drugs
I finished an ESL to ENG project, General, 689 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading for Dianova
I finished an ESL to ENG project, General, 2549 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading task for Foundation Center
I finished an ESL to ENG project, General, 302 words for Translators without Borders I used Kató. Translation for Toybox, LatAm project
I finished an ESL to ENG project, General, 292 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading task for Toybox, LatAm Project
I finished an ESL to ENG project, General, 4285 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading task for Foundation Center
I finished an ESL to ENG project, General, 1570 words for Translators without Borders I used Kató. For International Forum of National NGO Platforms
I finished an ESL to ENG project, General, 918 words for Translators without Borders I used Kató. For War Child
I finished an ESL to ENG project, General, 350 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova
I finished an ESL to ENG project, General, 1733 words for Translators without Borders I used Kató. For the TATU Project.
I finished an ESL to ENG project, General, 487 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading task for Dianova
I finished an ESL to ENG project, General, 1692 words for Translators without Borders I used Kató. For Consortium for Street Children
I finished an ESL to ENG project, General, 481 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 963 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 1368 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 567 words for Translators without Borders I used Kató. For Internat Forum National NGO Platforms
I finished an ESL to ENG project, General, 618 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 259 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 1695 words for Translators without Borders I used Kató. For Toybox, Latin America Project
I finished an ESL to ENG project, General/medical, 884 words for Translators without Borders I used Kató. For Socios en Salud, Peru.
I finished an ESL to ENG project, General, 2824 words for Translators without Borders I used Kató. For Toybox Latin America Project
I finished an ESL to ENG project, General, 3102 words for Translators without Borders I used Kató. For Toybox, Latin America Project
I finished an ESL to ENG project, General, 2038 words for Translators without Borders I used Kató. For Toybox Latin American Project
I finished an ESL to ENG project, General, 1070 words for Translators without Borders I used Kató. For Toybox Latin America Project
I finished an ESL to ENG project, General, 924 words for Translators without Borders I used Kató. For Land is Life
I finished an ESL to ENG project, General, 3450 words for Translators without Borders I used Kató. For Acción Contra el Hambre
I finished an ESL to ENG project, General, 1841 words for Translators without Borders I used Kató. For Consortium for Street Children
I finished an ESL to ENG project, General, 8570 words for Translators without Borders I used Kató. For the Salvadorian Red Cross
I finished an ESL to ENG project, General, 131 words for Translators without Borders I used Kató. A short translation for Toybox
I finished an ESL to ENG project, General, 3212 words for Translators without Borders I used Kató. For the American Red Cross
I finished an ESL to ENG project, General, 1113 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading task for Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 1912 words for Translators without Borders I used Kató. Land is Life, grants for indigenous communities
I finished an ESL to ENG project, General, 430 words for Translators without Borders I used Kató. For Land is Life
I finished an ESL to ENG project, General, 1350 words for Translators without Borders I used Kató. Interesting article about workplace harassment
I finished an ESL to ENG project, General, 491 words for Translators without Borders I used Kató. For Land is Life
I finished an ESL to ENG project, General, 2094 words for Translators without Borders I used Kató. About nutrition interventions and climate change
I finished an ESL to ENG project, General, 2430 words for Translators without Borders I used Kató. For the Ecuadorian Red Cross
I finished an ESL to ENG project, General, 3717 words for Translators without Borders I used Kato. Interesting project for Acción contra el Hambre
I finished an ESL to ENG project, Medical, 1675 words for Translators without Borders I used Mate. Article on cancer progression and metastases
I finished an ESL to ENG project, General, 690 words for Translators without Borders I used Mate. About sustainable development goals.
I finished an ESL to ENG project, General, 362 words for Translators without Borders I used Mate. Article on living with a rare disease
I finished an ESL to ENG project, General, 613 words for Translators without Borders I used Mate. On living with rare diseases
I finished an ESL to ENG project, Medical, 835 words for Translators without Borders I used Mate. Part of article for cancer journal
I finished an ESL to ENG project, General, 1051 words for Translators without Borders I used Kató. About a seminar on drug prevention
I finished an ESL to ENG project, General, 4385 words for Translators without Borders I used Mate. Improving schools in Quechua communities, Peru
I finished an ESL to ENG project, General, 1825 words for Translators without Borders Social sciences, about the Andes and Amazonia
I finished an ESL to ENG project, General, 2020 words for Translators without Borders About funding for indigenous communities Ecuador
|