Jul 8, 2020 01:39
3 yrs ago
30 viewers *
Spanish term

declarados impositivamente

Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
Hola el texto dice así:
Por la presente declaro que mis bienes se componen de dinero en efectivo, por la suma de u$ 30.000 (dólares estadounidenses treinta mil), y corresponden a ahorros generados por mi actividad y declarados impositivamente.

Esta es mi traducción:
I hereby state that my assets consist of cash, in the amount of USD 30,000 (thirty thousand dollars of the United States of America), and correspond to savings generated by my activity and are declared for taxation purposes .
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

philgoddard Jul 8, 2020:
United States dollars Not dollars of the United States of America.

Proposed translations

+7
13 mins
Selected

declared in my tax statement

my take
Peer comment(s):

agree David Hollywood : didn't see yours and quite right ..."tax return" as an alternative
1 hr
Thanks!
agree Gabriel Ferrero
3 hrs
Thanks!
agree neilmac : A search for "tax statement" gets over 3 million hits....
5 hrs
Thanks!
agree AllegroTrans
10 hrs
Thanks!
agree philgoddard : Return, not statement.
11 hrs
Thanks!
agree Luis M. Sosa : With Phil, I would prefer and have seen return for the most part.
14 hrs
UK English vs US English
agree Matthew Hoffman : Better "tax return" but agree
20 hrs
UK English vs US English
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

Declared mandatorily

SEE: Low-Wage Work in the Netherlands by Weimer Salverda, Maarten Van Klaveren, Marc Van Der Meer => PG 253

AND

Department of Defense Procurement Training Handbook, Volume 38,Edição 3 ...please tap Declared mandatorily in the search box and you see the references =>

the following types of contracts and subcontracts have been declared mandatorily exempt under the act [...]
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : I don't see "mandatorily" in the source text
8 hrs
Something went wrong...
1 day 19 hrs

reported for tax purposes

I agree with the asker's take of for taxatio purposes and beleive in 'my' tax statement or return to be over-specific as the declaration may have been made by an accountant as the taxable person 's - maybe a taxpayer's - agent,
Example sentence:

las facturas a nombre tuyo ya han sido *liquidadas* impositivamente > asssessed for tax purposes, por lo que te pido por favor las abones a la brevedad,

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search