This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 23, 2019 14:24
4 yrs ago
1 viewer *
English term

more than a 5 minutes higher endpoint value

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical Study protocol
Hola a todos:

Estoy con la sinopsis de un estudio sobre el trastorno de insomnio y estoy teniendo dificultad con esta oración:

Rebound insomnia was also defined as more than a 5 minutes higher endpoint value at the specified time point than Screening (last 7 nights prior to Run-In Period).

Alguna sugerencia para "more than a 5 minutes higher endpoint value"?
un valor de criterio de valoración 5 minutos más prolongado, o más, en el punto temporal especificado?
Desde ya muchas gracias!

Discussion

Belén Nieto (asker) Jun 23, 2019:
Hola, Chema. Gracias por tu respuesta. Creo que ya no puedo agregar más contexto en la pregunta. Y escribir por acá es un poco incómodo, así que voy a cerrar esta pregunta para volver a crearla con más contexto.
Gracias!
Chema Nieto Castañón Jun 23, 2019:
Hola, Belén. Parece tratarse de una definición ad hoc en relación a las variables definidas en un estudio concreto. Haría falta revisar el texto original para entender de qué está hablando exactamente (endpoint value, time point, Screening, Run-In period) antes de plantearse traducir.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search