Glossary entry

English term or phrase:

win ratio

Spanish translation:

razón o cociente de ganancias (sobre pérdidas)/win ratio

Added to glossary by abe(L)solano
May 30, 2019 02:04
4 yrs ago
25 viewers *
English term

win ratio

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical Study protocol
Hola a todos:
Tengo dudas sobre la traducción de win ratio, alguna sugerencia?
Secondary Endpoints
Secondary endpoints are described in Section 2.

Kansas City Cardiomyopathy Questionnaire Overall Summary (KCCQ-OS) will be analyzed using a similar mixed-effects model repeated measures (MMRM) as used for the primary endpoint.
The composite endpoint of all-cause mortality, frequency of cardiovascular-related hospitalizations and change from baseline in 6-Minute Walk Test will be analyzed using a generalized rank-based win ratio method, which makes pairwise comparisons (for all possible drug/placebo patient pairs) of the 3 components in the hierarchical order specified above. The point estimate for the win ratio is defined as the total number of better outcomes divided by the total number of worse outcomes in the patisiran group. The detailed algorithm for assessment of this endpoint will be provided in the SAP.
The composite endpoint of all-cause mortality and all-cause hospitalizations will be analyzed using an Andersen-Gill model stratified by baseline drug (yes vs no), including treatment, genotype (hATTR vs wtATTR), NYHA Class (I/II vs III), and age (
Change log

Jun 21, 2019 09:45: abe(L)solano Created KOG entry

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

<i>win ratio</i> o razón/cociente de ganancias (sobre pérdidas), en el grupo de tratamiento

Ver referencia. Se trata de un concepto estadístico para calificar composite endpoins/criterios de evaluación combinados o compuestos. Por lo que entiendo solo se aplica a grupos tratados activamente.

Solo he encontrado una referencia en español que propone una traducción, pero sigue usando el término en inglés:

REVISTA ESPAÑOLA DE CARDIOLOGÍA
https://www.recintervcardiol.org/es/?view=category&id=18

"Sin embargo, el COAPT presenta una forma más apropiada de análisis para este tipo de eventos intercurrentes: la WIN ratio (razón de ganancias sobre pérdidas en el grupo de tratamiento). Esta manera de analizar pondera cuál es evento clínico más importante (la muerte) y le da su relevancia a pesar de que haya ocurrido después de una hospitalización. Esta modalidad de análisis del evento compuesto puede poner de manifiesto diferencias que el método tradicional de Kaplan-Meier no detecta o lo hace en grado menor."

En el texto que se pregunta, los "wins"="better outcomes" y "losses"="worse outcomes"
Y win ratio = better outcomes divided by the total number of worse outcomes

Por lo que yo seguiría usando el inglés win ratio y entre paréntesis, razón o cociente de ganancias:

"The point estimate for the win ratio is defined as the total number of better outcomes divided by the total number of worse outcomes in the patisiran group."

"El valor del win ratio (razón/cociente de ganancias) se obtiene dividiendo el número total de resultados/eventos de mejoría, por el número total de eventos/resultados de empeoramiento en el grupo tratado con patisirán".

Efectivamente, en este estudio se usa un criterio de evaluación compuesto: "composite endpoint of all-cause mortality, frequency of cardiovascular-related hospitalizations and change from baseline in 6-Minute Walk Test"

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2019-05-30 08:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

Lo siento, no salen las itálicas en el encabezado de la propuesta y debería de haberme puesto 5, no 4, en el nivel de confianza.

En esta tesis de la UAB del 2018 se hace un comentario al método estadístico:
https://tdx.cat/bitstream/handle/10803/666768/jrmm1de1.pdf?s...
"Estimación del tamaño muestral requerido en el uso de variables de respuestas combinadas: nuevas aportaciones"
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
3 days 18 hrs
Muchas gracias John. ¡Buena semana para tí!
agree Corinne Jeannet
21 days
Gracias, Corinne
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

Tasa de mejoría

Se refiere a la proporción de pacientes que mejoran ya sea por el medicamento o por el placebo.
Peer comment(s):

neutral abe(L)solano : No. Es algo más complejo ya que se trata de un nuevo concepto estadístico para valorar criterios de evaluación compuestos (composite endpoints). Saludos.
5 hrs
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

win ratio

Es un concepto estadístico específicamente desarrollado para calificar composite endpoints/outcomes, criterios de evaluación/valoración compuestos/combinados, y es más o menos reciente (2012). Al parecer se desarrolló para ensayos clínicos que evalúan la eficacia de los tratamientos sobre la función cardiaca.

Creo que esta es la publicación original:
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21900289

Y aquí está explicado y se presenta el razonamiento estadístico:

The win ratio: a new approach to the analysis of composite endpoints in clinical trials based on clinical priorities.
Shanghai Arch Psychiatry. 2017 Feb 25; 29(1): 55–60.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5518256/

"The ratio of the wins over losses in the treatment group is called the win ratio. The treatment is beneficial compared to the control if the win ratio is greater than 1."

Pero claro, hay que saber a qué se refiere cada estudio con "wins" y "losses".
Peer comments on this reference comment:

agree Mónica Algazi
3 hrs
Muchas gracias Mónica, la verdad me costó un ratillo buscar la información.
agree JohnMcDove
3 days 18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search