Sep 10, 2018 22:30
5 yrs ago
21 viewers *
English term

reactive Q&A

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals Questions and answers about a clinical trial
Hola, qué tal?

El texto explica a los pacientes aspectos de un ensayo clínico realizado con un fármaco y dice lo siguiente:

Global Q&A for REACTIVE USE ONLY- based on anticipated presentation/publication of (trial name) data at ESC congress.

REACTIVE Q&A
What is (name of trial) and what is (pharmaceutical company) involvement with the Study?
(Trial name) (A Study of Cardiovascular Events iN Diabetes) is the largest study to date assessing the impact of low-dose (drug) in primary prevention of cardiovascular events in patients with diabetes (type 1 and type 2).
Alguna sugerencia?

Muchas gracias!

Proposed translations

+2
31 mins
Selected

preguntas y respuestas reactivas (tras la presentación)

No se me ocurre otra forma de expresarlo; diría que se refiere a un formulario de preguntas/respuestas diseñado para valorar la información retenida tras la presentación de los datos del estudio en un congreso, aunque sería interesante revisar el contexto para encuadrar mejor el sentido del original.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Sí, sería casi parecido a "preguntas frecuentes"... :-)
7 mins
Sí; si se trata de preguntas y respuestas preformuladas sería algo así como un FAQ pero para mostrar sólo tras una presentación preliminar. Creo que falta algo más de contexto para poder afinar el sentido original....
agree Carlos Teran : Pienso que la clave esté en "for REACTIVE USE ONLY", es decir que quieren valorar "la reacción" que se tiene sobre el ensayo clínico en particular, por lo tanto "preguntas y respuestas reactivas" pienso que queda bien.
23 hrs
Sí, esa es mi primera lectura, tal y como expresado en respuesta. Sin embargo cabría también la posibilidad de que se tratase de material informativo en forma de Q&A para complementar información previa y a entregar únicamente tras esta (¿menos probable?)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Chema por tu ayuda nuevamente! Saludos y buen fin de semana!"
37 mins

Preguntas y Respuestas informativas / asequibles

Entiendo que "reactive" aquí indica:

Acting in response to a situation rather than creating or controlling it.
‘a proactive rather than a reactive approach’

https://en.oxforddictionaries.com/definition/reactive

O sea, que te dicen que "así es cómo está el patio"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search