Glossary entry

Portuguese term or phrase:

fecho da portela

English translation:

to shut/close the sluice gate

Added to glossary by Douglas Bissell
Apr 5, 2018 10:19
6 yrs ago
Portuguese term

fecho da portela

Portuguese to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Será ainda construído um pequeno aterro na margem esquerda, com 3,5 m de altura máxima e uma extensão total de cerca de 170 m, para fecho da portela existente.

From a description of a dam

Discussion

Mario Freitas Apr 6, 2018:
Correct 170 m would lead to the thought that they are talking about the very damn, not the sluice or the spillway. But you can't rely on interpretation when the author uses "para fecho", I mean, you won't really be sure what they're talking about.
Gilmar Fernandes Apr 6, 2018:
This is a key feature of the context: 3,5 m de altura máxima e uma extensão total de cerca de 170 m

Nick Taylor Apr 6, 2018:
I prefer "sluice" as it is more generic

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

to shut/close the sluice gate

Sugestão
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
39 mins
Obrigado, Patrícia!
agree Nick Taylor
16 hrs
Cheers, Nick!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+2
20 mins

to close (block) the saddle spillway

.
Peer comment(s):

agree Gilmar Fernandes : Indeed, IATE is a reliable source.
55 mins
Tks Gilmar, IATE is good for technical legal …, but maybe not for everything
agree Paulinho Fonseca
1 hr
Tks Paulinho
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search