Jan 24, 2008 12:37
16 yrs ago
German term
Gegenstand des Kostensatzes
German to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Kostenberechnung
Встречается в счетах от адвокатов и официальных ведомств:
Nr. - Satz - ***Gegenstand des Kostensatzes*** - Betrag
т.е. "позиция" - "коэффициент" - ??? - сумма.
Понятно, что это "ЗА ЧТО", но должно же быть какое-то устоявшееся выражение на русском.
"Статья расходов", на мой взгляд, не совсем подходит, т.к. счёт за предоставленные услуги.
"Вид услуг" - слишком конкретно, там иногда и почтовые или канцелярские расходы встречаются помимо платы за консультацию.
Nr. - Satz - ***Gegenstand des Kostensatzes*** - Betrag
т.е. "позиция" - "коэффициент" - ??? - сумма.
Понятно, что это "ЗА ЧТО", но должно же быть какое-то устоявшееся выражение на русском.
"Статья расходов", на мой взгляд, не совсем подходит, т.к. счёт за предоставленные услуги.
"Вид услуг" - слишком конкретно, там иногда и почтовые или канцелярские расходы встречаются помимо платы за консультацию.
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | предмет затрат | Alla Tulina (X) |
3 | Объект затрат | Aljona Fuhrmann |
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
предмет затрат
может так?
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-01-24 14:26:25 GMT)
--------------------------------------------------
Satz имхо не коэффициент, а ставка
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-01-24 14:26:25 GMT)
--------------------------------------------------
Satz имхо не коэффициент, а ставка
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
2 hrs
Объект затрат
Объект затрат
Something went wrong...