Nov 16, 2006 09:09
17 yrs ago
немецкий term

Ordnungsreglement <-> Reglement

немецкий => русский Право/Патенты Юриспруденция (в целом) право Швейцарии о благотворительных фондах
В первом из них подробно описывается деятельность фонда. А вот просто Reglement'ов советом фонда может быть принято много по самым разным поводам.

???
!!!!!!!!!!!!!!!!!

Proposed translations

+3
28 мин
Selected

устав фонда <-> положения

В уставе фонда (Ordnungsreglement) освещаются направления деятельности фонда. Совет фонда может разрабытывать и принимать различные положения (Reglements).
Peer comment(s):

agree orbis
7 мин
Спасибо!
agree Nadzeya Manilava
8 мин
Спасибо!
agree Edgar Hermann
9 мин
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "СПАСИБО!"
+1
9 мин

Положение о фонде/Положение о ...

по-русски может быть как положение об организации (напр., о филиале и т.п.), так и положение о деятельности (напр., Положение о лицензировании) -- подойдет для широкого круга вопросов
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann : Хороший вариант, рекомендую.
27 мин
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search