This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 07:13 English to Turkish + ...
Jan 22, 2016
Software listed in http://www.proz.com/translator-directory/ needs a better organisation. Maybe two fields, one for the CAT tools and the other for Office/DTP programs.
As for the CAT tools, I see that CafeTran is not listed there. On the other hand TransSuite2000 disappeared from the market long ago (in 2003?).
Heartsome is no more developed, same for SDLX. Note that ... See more
Software listed in http://www.proz.com/translator-directory/ needs a better organisation. Maybe two fields, one for the CAT tools and the other for Office/DTP programs.
As for the CAT tools, I see that CafeTran is not listed there. On the other hand TransSuite2000 disappeared from the market long ago (in 2003?).
Heartsome is no more developed, same for SDLX. Note that there is still a SDLX Certification part in the translation directory, weird. What about the long list in SDL certification, what is the use of it, really? I am just lost in it, it should be better organised.
What about some of the other CAT tools in that list, e.g. IBM CAT tool, JCat, Uniscape
Not sure about IBM though, it may be still in use (it was, at least a few years ago). But I have never seen a tool named JCAT or Uniscape. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 07:13 सदस्य (2006) English to Russian + ...
SITE LOCALIZER
Not correct
Jan 22, 2016
Selcuk Akyuz wrote:
Heartsome is no more developed,
Heartsome Translation Studio and Heartsome TMX Editor have been freed and some forks have been registered so far at GitHub. As for TMX Editor, the last commit to a fork was less than a year ago. Thus, it is not really correct to say that (ex-)Heartsome products are not developed, although, of course, the pace of development is not overwhelming.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.