Subscribe to MemoQ support Track this forum

नयाँ विषय पोस्ट गर्नुहोस्  विषय बाहिर: देखाइएको  फन्टको आकार: -/+
   विषय
पोस्टर
जवाफहरू
(दृश्यहरू)
हालैको पोस्ट
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  How to filter repetitions
Samuel Murray
Nov 16, 2020
6
(4,656)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Undo copy all source to target?
6
(430)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  No more new features for memoQ desktop    ( 1, 2... 3)
36
(9,520)
kd42
Apr 26
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Newbie questions on shortcuts and basic settings
kd42
Apr 26
0
(255)
kd42
Apr 26
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Number substitution when inserting TM matches
MarioDC
Apr 20
1
(639)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  How to copy TMs and projects from Memoq (from another computer)
0
(536)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Looking for a regex to separate numbers and % with nbsp
3
(1,212)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Termbase entries not highlighted in source text
Kathleen Misson
Apr 27, 2017
3
(3,774)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Download Hunspell dictionary location
Anthony Rudd
Oct 27, 2017
5
(4,133)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Bilingual export excluding locked segments
3
(1,003)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  memoQ TM suggestion setting
2
(1,584)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Cut and Paste sometimes not working in memoQ
Nico Wagner
Mar 3, 2021
14
(5,683)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  "Pre-translating until Goto Next conditions are met..." takes ages
Marinus Vesseur
Feb 15, 2023
4
(2,611)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  How to prioritize Translation results based on linguist ID
2
(1,076)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Show XLIFF context data in MemoQ
3
(2,129)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Aceept/Reject changes
Baran Keki
Jul 18, 2024
8
(5,873)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Why do I get an error message when trying to look up a term in the TM?
2
(1,305)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Correcting superscripts in a document that has been converted to word from PDF
7
(2,879)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Cannot check out online project
1
(1,627)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Filtering rows with certain ID (MemoQ 10.x)
2
(2,778)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  MemoQ column order when translating from Arabic to English
0
(1,043)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  MemoQ won't launch after crash
Kirsty Hamilton
Nov 13, 2024
4
(3,366)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Pre-translation does not overwrite existing unconfirmed segments MemoQ 8.6    ( 1... 2)
Laura Bergamini
Jun 17, 2019
18
(11,964)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  How to copy all MemoQ target segments?
5
(4,790)
Thomas T. Frost
Dec 28, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Index out of range when exporting an SDLXLIFF file
Samuel Murray
Sep 14, 2022
11
(4,174)
Luca De Santis
Dec 26, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  How to ignore multiple QA warnings at once
Samuel Murray
Nov 21, 2019
4
(5,021)
Andrus Lauringson
Dec 19, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Memoq 2015 update disaster
5
(4,604)
Nancy Bee
Dec 16, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Error message: "Microsoft Word is not available" for spell checking
Profdoc
Feb 16, 2023
8
(7,194)
Samuel Keating
Dec 13, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Files from Schema ST4
Cristina Farroni
Dec 10, 2024
2
(2,492)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  How do I import back MQXLZ file that was translated in Trados with Translator Confirmed status
Yossi Rozenman
Dec 10, 2024
2
(2,503)
Yossi Rozenman
Dec 11, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Does anyone know how I combine my two regular expressions?    ( 1, 2... 3)
31
(13,042)
Samuel Murray
Dec 10, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  TM disappeared when moving from one drive to another
TranslatorENJP
Nov 19, 2024
2
(2,208)
TranslatorENJP
Dec 7, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Is there a way to select a range of segments rapidly
Jing Nie
Dec 13, 2011
9
(8,865)
Lars Foldager
Dec 2, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Is it possible to get MemoQ Web search always on top in translation editor for MemoQ Translator Pro?
Fredrik Pettersson
Nov 29, 2024
2
(2,501)
Fredrik Pettersson
Nov 30, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  AI based translation in MemoQ
Mur99
Nov 28, 2024
2
(2,217)
Michael Davies
Nov 28, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  How do I see my progress when doing Review 2 in MemoQ?
Fredrik Pettersson
Nov 26, 2024
3
(1,823)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  What can be wrong with the MemoQ server of my customer's end-client?
Fredrik Pettersson
Nov 25, 2024
0
(1,355)
Fredrik Pettersson
Nov 25, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  [MemoQ] Concordance window is not showing up with using CTRL-K or manually selecting it    ( 1... 2)
Julie Crozier
Mar 1, 2016
15
(13,967)
Lars Foldager
Nov 24, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Register local is greyed-out for term bases, how do I get it selectable?
4
(3,677)
Fredrik Pettersson
Nov 12, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Where did my project go that I restored from the recycle bin?
5
(2,795)
Stepan Konev
Nov 9, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  MemoQ slowing down with time?    ( 1... 2)
24
(15,405)
Michael Beijer
Nov 2, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  how to penalize other users in TM and list according to actuality in translation results list
Ömer Maraş
Oct 29, 2024
5
(3,611)
Ömer Maraş
Oct 31, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Find and replace superscript m
John Fossey
Oct 30, 2024
1
(2,026)
Stepan Konev
Oct 30, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  .lsa file translation (limesurvey archive - questionnaire translation)
JakH
Oct 27, 2024
1
(1,871)
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Cannot set TM as primary
Dr. Jason Faulkner
Mar 18, 2015
6
(6,046)
MollyRose
Oct 28, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  How can I best use MemoQ's termbase functionality for only using existing termbases for searches?
Fredrik Pettersson
Oct 26, 2024
5
(3,609)
Michael Beijer
Oct 27, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  How do I save the candidate list from the candidate list editor view i MemoQ?
Fredrik Pettersson
Oct 26, 2024
1
(1,759)
Stepan Konev
Oct 26, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  working with PDF in memoQ
Angel Llacuna
Oct 24, 2024
6
(4,918)
AllegroTrans
Oct 25, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  TM results not appearing
Tiffany Hardy
Mar 11, 2014
6
(7,754)
Joanna Maj
Oct 23, 2024
तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन्  Tool to prune ‘repair’ files created when repairing translation memories/termbases
Michael Beijer
Feb 2, 2023
2
(4,531)
MollyRose
Oct 17, 2024
नयाँ विषय पोस्ट गर्नुहोस्  विषय बाहिर: देखाइएको  फन्टको आकार: -/+

Red folder = तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछिको नयाँ पोस्टहरू (Red folder in fire> = 15 पोस्टहरू भन्दा बढि) <br><img border= = तपाईंको अन्तिम अवलोकन पछि कुनै नयाँ पोस्टहरू छैनन् (Yellow folder in fire = 15 पोस्टहरू भन्दा बढि)
Lock folder = विषय लक गरिएको छ (यसमा कुनै नयाँ पोस्टहरू बनाएको छैन होला)


अनुवाद उद्योग बहस फोरमहरू

अनुवाद, व्याख्या र स्थानीयकरणसँग सम्बन्धित विषयहरूमा खुला बहस




फोरमहरूको इमेल ट्रयाकिङ दर्ता गरिएको प्रयोगकर्तासँग मात्र उपलब्ध छ


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »