(Freelancer only) English<>Japanese | Long-term collaboration Job posted at: Mar 29, 2024 10:26 GMT (GMT: Mar 29, 2024 10:26) Job approved and potential candidates notified at: Mar 29, 2024 11:11 GMT Job type: Potential Job Services required: Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing Languages: English to Japanese, Japanese to English Job description: We are looking for professional linguists in Japanese to cooperate in the long term, may I know if you are interested?
Some details as below:
- Language pair: English >> Japanese (sometimes Japanese >> English)
- Task: Translation, Review, MTPE, LQA
- Expertise: UI, IT, Technical, Healthcare, Game, Legal (please advise your preferred fields)
- Volume: ~5.000-20.000 words/month (subject to the period)
- CAT tool: Linguists who are familiar with Trados will get a plus
- Our payment term: 45-60 days from the end of month, Paypal transaction
Requirements:
- Only Japanese native freelancers should apply
- At least 2-year experience in professional translation
Any linguists who are interested in the collaboration, please share your CV to the email address: [HIDDEN] Poster country: Vietnam Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Non-members may quote after 12 hours Required expertise: Other Required specific fields: Other Required native language: Japanese Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters Quoting deadline: Apr 30, 2024 10:13 GMT About the outsourcer: This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5 Note: Sign in to see outsourcer contact information.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|