Job closed This job was closed at Feb 29, 2024 10:55 GMT. The LQL position plays a key leadership role in the localization efforts. Job posted at: Feb 29, 2024 09:37 GMT (GMT: Feb 29, 2024 09:37) Job type: Translation/editing/proofing job Service required: Language Quality Lead (other) Languages: English to Italian Job description: We are looking for a Language Quality Lead (LQL) located in Italy to join our team!
The Language Quality Lead position plays a key leadership role in the localization efforts of the team. This role is responsible for “owning the language”. In that sense, we mean that a strong LQL is not only an expert linguist/translator lead, but also displays excellent communication skills, technical and quality management knowledge and attention to detail.
The LQL must be able to work both independently and with a team, arbitrate and score translations, manage translation memories and term bases, provide coaching to external language providers to improve quality for their language, and properly justify their language choices.
Essential qualifications:
- 5+ years of experience in the localization field, ideally with more than half the years as a LQL role
- Native speaker of target language with fluency in both oral and written English
- Outstanding localization skills from US English into the target language
- Mark-up language skills, experience working with UI strings and e-learning content
- Working knowledge of the language’s translation style and overall quality by means of
initial preparation on Language Assets (Glossary / Term base research / Translation Memory / Style Guides), ensuring that linguists and translators across various networks are aligned
-Working knowledge of quality control, LQA quality assurance mechanisms and concepts, language quality models and arbitrating quality scorecards
- Working knowledge of Post-translation Quality Control, by means of maintenance of language assets, and assessment/review of translators’ ongoing quality
- Bachelor’s degree in the target language, Translation, Communications, Linguistics, or related field (Master's degree preferred)
- Strong attention to detail and organizational skills
- Working knowledge of the media industry, including subtitling and DTP
- Familiarity with training programs, particularly regarding cloud-computing
- Experience working as part of a global team and flexibility with time zones
Preferred qualifications:
- 2.5+ years of experience as a Language Lead
- Project management and coordination experience
- Affinity for technology
- Machine translation post-editing (MTPE) experience
- Experience working in an agile content development environment
- Memberships or leadership roles in language industry organizations
Language:
- English (US) to Italian (Italy).
This is an independent contract, part-time, and remote role for 15-20 hours weekly. The working schedule is flexible and will depend on your availability.
If interested, please send your updated resume to [HIDDEN] Payment method: Online via PayPal Poster country: United States Service provider targeting (specified by job poster): Required expertise: Other Required specific fields: IT (Information Technology) Required native language: Italian Subject field: IT (Information Technology) Required quoter location: Italy Quoting deadline: Mar 29, 2024 17:15 GMT Delivery deadline: Jan 5, 2025 17:20 GMT Additional requirements: cloud-related experience About the outsourcer: This job was posted by a ProZ.com Business Enterprise member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Recruitment Specialist
Quotes received: 2 (Job closed)
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|