This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
roumain vers anglais hongrois vers roumain italien vers roumain anglais vers roumain hongrois (monolingue) italien (monolingue) anglais (monolingue) roumain (monolingue)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Général / conversation / salutations / correspondance
Ingénierie (général)
Ordinateurs (général)
Art, artisanat et peinture
Archéologie
Publicité / relations publiques
Matériaux (plastique, céramique, etc.)
Droit (général)
Droit : taxation et douanes
Ordinateurs : logiciels
Entreprise / commerce
Certificats / diplômes / licences / CV
Électronique / génie électronique
Ingénierie : industriel
More
Less
Tarifs
italien vers hongrois - Tarif : 0.10 - 0.10 EUR par mot / 30 - 35 EUR de l'heure roumain vers hongrois - Tarif : 0.10 - 0.10 EUR par mot / 30 - 35 EUR de l'heure roumain vers anglais - Tarif : 0.10 - 0.10 EUR par mot / 30 - 35 EUR de l'heure hongrois vers roumain - Tarif : 0.10 - 0.10 EUR par mot / 30 - 35 EUR de l'heure italien vers roumain - Tarif : 0.10 - 0.10 EUR par mot / 30 - 35 EUR de l'heure
anglais vers roumain - Tarif : 0.10 - 0.10 EUR par mot / 30 - 35 EUR de l'heure hongrois - Tarif : 0.10 - 0.10 EUR par mot / 30 - 35 EUR de l'heure italien - Tarif : 0.10 - 0.10 EUR par mot / 30 - 35 EUR de l'heure anglais - Tarif : 0.10 - 0.10 EUR par mot / 30 - 35 EUR de l'heure roumain - Tarif : 0.10 - 0.10 EUR par mot / 30 - 35 EUR de l'heure
More
Less
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
0 entrées
Payment methods accepted
Transfert d'argent, Visa, MasterCard
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 2
anglais vers hongrois: FLARE
Texte source - anglais NOTES
A – CAUTION
The flare must be set ready for operation before other sections of the general plant are working. It must be absolutely avoided that flare undergoes test and start-up works while the general plant is already working. Under no circumstances, elevated flare test and start-up works may be carried out under the risk of a large gas flow arrival.
Traduction - hongrois MEGJEGYZÉSEK
A – FIGYELMEZTETÉS
A csőtoknak működőképesnek kell lennie mielőtt a fő berendezés egyéb részei működni kezdenének. Szigorúan tilos, hogy a csőtok tesztet hajtson végre, vagy munkákat végezzen, míg fő berendezés még működik. Semmilyen körülmények között sem megengedett a magas csőtokon tesztek végrehajtása, vagy munkák elkezdése, mert nagytömegű gázkiáramlás veszélye áll fenn.
italien vers hongrois: CONFEZIONATRICE
Texte source - italien Dispositivi di Comando e ControlloPer la gestione della macchina e del ciclo di produzione, l’addetto alla conduzione della confezionatrice ZERO5 ha a disposizione una serie di dispositivi di comando e controllo dislocati su differenti pannelli:• Interruttore generale• Pannello di comando principale eTerminale di controllo• Dispositivi di comando ausiliari• Pannelli di comando supplementari• Lampeggiatore luminoso multistadio
Traduction - hongrois A gép működtetése és a munkaciklus megvalósítása céljából a ZERO5 csomagológépet használó gépkezelő rendelkezésére egy sor, a különböző panókon elhelyezkedő vezérlő és ellenőrző egység áll. • Főkapcsoló• Fő műszerfal ésellenőrző egység• Kiegészítő vezérlő egységek• Másodlagos műszerfalak• Többállásos fényjelző lámpa
More
Less
Études de traduction
Master's degree - LA SAPIENZA ROME
Expérience
Années d'expérience en traduction : 24. Inscrit à ProZ.com : Oct 2007.
anglais vers hongrois (University of Bucharest, Section of Translation, Interpretation and Terminology) anglais vers hongrois (University of Bucharest, Section of Translation, Interpretation and Terminology)
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Localizer, LogiTerm, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio, Translate, Wordfast, XTM
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Hungarian language translator. I hold a Master’s degree in Hungarian,
Italian, English languages, in general, technical and literary Translation Sciences
and have worked professionally in the translation field for the past 16 years.
In my current position as a freelance translator I translate documents from
English, Italian to Hungarian and vice versa; in addition I perform verbal
language interpretation on occasion and I also teach these languages (more than
2o years of experience). In addition I have good knowledge of Romanian
language.
Mots clés : INTERPRETATION, TRANSLATION, SUBTITLING, TEACHING, HUNGARIAN, ITALIAN, ROMANIAN, ENGLISH
INTERPRETAZIONE UNGHERESE, TRADUZIONE UNGHERESE, INSEGNAMENTO UNGHERESE
MAGYAR-OLASZ-ANGOL-ROMÁN FORDÍTÁS-TOLMÁCSOLÁS