This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 5.00 - 8.00 USD per audio/video minute Chinese to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per character / 5.00 - 8.00 USD per audio/video minute
English to Chinese: The principles of one step syphilis whole blood/serum/plasma test kit(一步法梅毒全血/血清/血浆检测试剂盒)) General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English INTENDED USE
The One Step Syphilis Whole Blood/Serum/Plasma Test is designed as an immunochromatographic, rapid diagnostic assay for the qualitative detection of treponema pallidum (TP) specific antibody in human venous whole blood, finger-stick whole blood, serum, and plasma. It is used as an aid for diagnosis of treponema pallidum infection for people with a high risk of syphilis infection, women with a history of high risk of syphilis infection (including pregnant women), and unidentified infants or children. It is intended use by trained competent users but not lay users. Results from the One Step Syphilis Whole Blood/Serum/Plasma Test should not be used as the sole basis for diagnosis.
PRINCIPLES OF THE PROCEDURE
The One Step Syphilis Whole Blood/Serum/Plasma Test utilizes the principle of immunochromatography. As specimen flows through the membrane assembly of the device after addition of the buffer, the colored TP recombinant antigen colloidal gold conjugate antibodies complex the proteins in the specimen. This complex moves further on the membrane to the test region (T) where it is immobilized by the TP recombinant antigen coated on the membrane. This leads to formation of a colored band in the respective regions, which confirms a positive test result. When the TP antibody levels are zero or below the target cutoff, no visible colored band will appear in the test region (T) of the device. This indicates a negative result.
To serve as a procedure control, a colored band will appear at the control region (C), if the test has been performed properly.
Translation - Chinese 【用途】
该产品为一步法梅毒全血/血清/血浆检测试剂盒,采用免疫层析法对人静脉全血、指尖全血、血清和血浆中的梅毒螺旋体(TP)特异性抗体进行快速定性检测。对于梅毒感染高危人群、有梅毒感染高危史的妇女(包括孕妇)和尚未确诊的婴儿或儿童,可作为梅毒螺旋体感染诊断的辅助手段。使用者应接受操作培训,合格后方可使用。一步法梅毒全血/血清/血浆检测结果不应作为诊断的唯一依据。
English to Chinese: SAE relevant to paclitaxel(紫杉醇严重不良事件报告) General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Medical condition/diseases present before starting the investigational drug will be considered adverse events only if they worsen after starting study treatment. Throughout the course of the study, all solicited and unsolicited AEs will be monitored and reported on an AE CRF, including the event’s seriousness, severity, action taken, and relationship to investigational product(s). AEs should be followed until resolution or stable and the outcome will be documented on the appropriate CRF. All AEs should be recorded in standard medical terminology rather than the subject’s own words.
This SAE was reported for a 28-year-old female who complained of mild right intercostal tenderness over the right chest wall with no respiratory complaints upon arrival for her third dose visit. The subject had a baseline positron emission tomography and computed tomography (PET-CT) in 2015 which was considered unremarkable for extracervical disease. A re-staging CT scan was done on January 13, 2016, which upon comparison to the baseline CT from August 12, 2015 showed new bilateral noncalcified pulmonary nodules, no definite evidence of recurrent or metastatic disease in the abdomen or pelvis, and rectal wall thickening which was considered consistent with post-radiation treatment changes.
Patients were randomly assigned to paclitaxel XX mg/m2 every 3 weeks or XX mg/m2 weekly. The table below presents patient characteristics in the combined sample by stratification factors, demographics (age and race), and pretreatment clinical characteristics. For the combined sample, the response rate (RR) of weekly paclitaxel is XX versus XX for 3-weekly paclitaxel. After adjusting for line of therapy, HER-2 status, and performance score, the hazard ratio (HR) was XXX (95% CI, XXX; P = XXX). The addition of drug B in HER-2 nonoverexpressors did not have a significant impact on overall survival (OS). Clinically significant cardiac events prompting serious adverse event reporting and hospitalization occurred in four patients; there were no deaths attributable to cardiac toxicity.
Translation - Chinese 开始进行研究治疗后,只有在受试者接受试验药品后发生病情恶化时,出现的医疗状况/疾病才被视为不良事件。在整个研究过程中,所有设定记录和非设定记录的不良事件都应被监测及记录在不良事件病例报告表上,包括事件的严重性、发病度、采取的应对措施以及与试验药品的关系。应跟踪记录不良事件,直到受试者症状解除或体征稳定,并将结果记录在对应的病例报告表上。所有的不良事件应以标准医学术语记录,而不是用受试者自己的主观描述。
几点关于“非常规”处翻译的处理说明:
1 第一段的前半段all solicited and unsolicited AEs will be monitored and reported这句里面的solicited and unsolicited在我能查到的医学术语里还没有完全对应的版本,我查阅资料后觉得有一篇港台的关于疫苗反应记录的新闻用词很符合这个语境下的措辞,就是设定和非设定,因为原文意思上也是不论是否为前期规定的不良反应都应被记录,这也是不良事件记录机制的初衷。
2 后面半句including the event’s seriousness, severity, action taken, and relationship to investigational product(s)里,seriousness, severity从表面都是严重程度的意思,但是医学环境下显然各自要有区别,那么不良事件关注的对象应该是受试者接受药品后的具体反应,反应的程度和这个程度对应的事件会造成的严重性,因此我认为翻译成事件的严重性和发病度比较准确。
3 第一段后半段AEs should be followed until resolution or stable这半句, 我认为应该翻译成受试者症状解除或体征稳定,症状是主观感受,体征是客观测试结果表现,这点我之前在专业医生那里进行过讨论,得到了肯定。
English to Chinese: Optimized advertising copywrite(广告文案优化) General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Breitling’s purpose has been clear from the start:
to create toolwatches with a powerful aesthetic,
that function at the highest level.
Translation - Chinese Original translation:
百年灵的宗旨从一开始就很明确:打造具有强大美感的工具表,并实现最高级别的功能。
English to Chinese: Representations and Warranties Provision(陈述与保证) General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Before delivery the manufacturer should make a precise
and overall inspection of the goods regarding quality,
quantity, specification and performance and issue the certificates indicating the goods in conformity with the stipulation of the contract. The certificates are one part of
the documents presented to the bank for negotiation
of the payment and should not be considered as final
regarding quality, quantity, specification and performance.
The manufacturer should include the written inspection
report in the Inspection Certificate of Quality, stating the inspection particulars.
Translation - Chinese 交货前,制造商应对货物的质量、数量、规格和性能进行精确全面地检查,并签发货物符合合同要求的证书。证书仅作为与银行议付货款时的部分文件,不视为有关质量、数量、规格和性能的最终依据。制造商应提交带有检测细节的书面检测报告,并附于证书内。
More
Less
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Apr 2021.
Chinese (National Mandarin Test) English (International English Language Testing System) English to Chinese (International English Language Testing System) Chinese to English (International English Language Testing System)
Memberships
N/A
Software
Adobe Photoshop, CaptionHub, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Arctime, YiCAT, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio, XTM
A talented translator with over 13 years of experience in translating, interpreting, and subtitling materials from English to Simplified Chinese and vice versa;
Extremely high level of fluency in Chinese as well as command of English and able to meet the demands of different writing styles;
Abundant experience in transcribing, translating, subtitling, time coding, making videos with cover design or re-creation if required;
Completed structured curriculum in Medicine and Law, gained a good knowledge of Medical and Legal terminology;
Rich meta-cognitive skills and extensive knowledge in many fields;
Pragmatic attitude towards work (I give all my translations a thorough review before returning them and carefully research all terminology in the specialist dictionary and online);
Uncommon ability to make predictions logically when decoding information;
Extensive experience with IELTS teaching, including writing, listening, and speaking;
Good pronunciation in Chinese and English & strong listening and comprehension skills, provided services to speakers with different accents;
Great attention to detail with remarkable ability in information searches and problem-solving;
Unmatchable skills and willingness to learn new knowledge and to work in a team environment;
Sensitive to catching the right meaning of terminologies;
Quick turnaround time and high quality satisfaction;
PROFESSIONAL BACKGROUND:
I completed professional medical interpreting courses instructed by the chief physicians of a grade-A tertiary hospital in Shanghai and won first place, outstripped all my classmates who were medical doctors and representatives of medical devicecompanies. During this time, I interpreted dozens of medical projects covering topics such as anatomy, physiology, immunology, pathology, pharmacology, diagnostics, medical imaging, obstetrics and gynecology, and the treatment of cancer.Besides medical science, I completed structured off-campus legal courses and provided translation services for enterprises. Also, I have done a large amount of translation/subtitling concerning education and entertainment.
RECENT CLIENTS:
☟
Keywords: English to Chinese(simplified)Translator, Interpreter, Transcreator, Author...(Law, Medicine, Business, Literature...)abnormalities, proz, translator, translation. See more.English to Chinese(simplified)Translator, Interpreter, Transcreator, Author...(Law, Medicine, Business, Literature...)abnormalities, proz, translator, translation, administration, dosage, adverse, effects, agonists, analogs, derivatives, analysis, anatomy, histology, fane, love, antagonists, inhibitors, biosynthesis, cerebrospinal, chemical, English to Chinese translation, English to Chinese medical translation, cardiology, surgery, medicine, pharmaceutical, medical instruments, medical equipment, nutrition, life sciences, biotechnology, drug, orthopedics, papers, articles, Chinese, English, medical doctor, physician, translator, medical author, medical articles, medical writer, medical translator, medical proofreader, medical editor, editing, manuscript proofreader, copy writer, project manager, biology, bochemistry, cardiology, cardiovascular diseases, interventional cardiology, devices, rocedures, life sciences, pharmaceutical documents, pharmacogenetics, internal medicine, nephrology, endocrinology, neurology, dermatology, clinical trials, epidemiology, pharmacy, protocols, informed consent, , edical technology, surgical equipment, package inserts, brochures, websites, localization, psychology, linguistic validation, education, parenting, adoption, software localization, medicine/healthcare, pharmaceutics translation, biology (-tech, -chem, micro-) translation, clinical trials, English-Chinese(Simp.Mandarin) translation, Trados, pharmacist, genome, proteomics, genetic engineering, proteome, medical patents, freelance translator, freelancer, pharmaceutical patents, science, technology, medicine, instructions, surveys, experiments, evaluations, medical history, health care, health insurance, public health, nurse, emergency care, traditional Chinese medicine, epidemiology, hospital, clinical test, blood transfusion, anesthesia, radiology, medical sciences, biochemistry, pharmaceutical, pharmacokinetics, toxicity, medical instruments, medical procedures, questionnaires, pathology, infectious disease, immunology, virology, microbiology, molecular biology, influenza, tuberculosis, hepatitis, pediatrics, vaccines, vaccination, AIDS, HIV, immunodeficiency, genetics, antibody, immunity, apoptosis, drug screening, law, legal, patent, social services, social sciences and humanities. See less.