Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español

LaTecniK
High quality you'll receive!

Caracas, Distrito Federal, Venezuela
Hora local: 08:23 -04 (GMT-4)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training, Sales
Especialización
Se especializa en
Automatización y robóticaInformática (general)
Informática: HardwareInformática: Programas
Informática: Sistemas, redesElectrónica / Ing. elect.
Energía / Producción energéticaIngeniería (general)
Ingeniería: industrialTI (Tecnología de la información)

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 1044, Preguntas respondidas: 595
Muestrario Muestras de traducción: 2
Glosarios latecnik
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad Simón Bolívar
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Jan 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad Sim�n Bol�var)
inglés al español (Berlitz Venezuela)
Miembro de Colegio de Ingenieros de Venezuela (CIV)
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MS Excel, MS Powerpoint, MS Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
I´m an Electronics Engineer specialized in the translation of technical documents (User Manuals, Service Manuals, Brochures, Training, Ads, Web pages, Software Strings, etc.). English to Spanish and viceversa. I´ve been working in the Automation Industry for 18 years.

My value proposition is extreme High Quality and timely delivering of documents. My output documents are identical to the originals, with the inclusion of the same images, tables and other non-text objects.

I´ve translated plenty of Technical User and Trainning Manuals from English to Spanish, with outstanding satisfation of my customers.

(I accept PayPal or Moneybookers as one of the possible payment methods).

Rates shown below are for estimation purposes only, and are subject to change upon review of the job.
Palabras clave: technical, electronics, computers, hardware, software, pc, engineering


Última actualización del perfil
Apr 19, 2020



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs