This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Points PRO : 27, Réponses aux questions : 10, Questions posées : 2
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
5 entrées
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
All Things Localization, LLC respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Professional English-to-French translator and reviewer, as well as QA lead tester for French and Swiss markets. Excellent knowledge of cultural and regional variations in these markets. Highly familiar with terminology in the IT/Communications/Network industry as well as in the HR field. Background in business and marketing. Expert at quality assurance in the localization of websites and mobile applications. Used to fast pace projects and very tight deadlines. Build long lasting relationships with clients by providing excellent customer service.
From English to French only (France or Switzterland)
Use of online and offline dictionaries, as well as terminology databases and other reference materials
Use of CAT tools (SDL Trados Studio 2017, SDL WorldServer, SDL GroupShare, Qordoba, Passolo 2011, XTM Cloud, MemoQ, Wordbee, MatCat, Okapi Olifant) - Always ready to use a new client proprietary platform
Strong research skills
Conveying the right meaning with a natural tone in the right context
Cultural awareness
Attention to details in the written word
In-depth knowledge of fields of specialization
Advanced writing and reading skills
Detection of nuances and ambiguities that need to be transferred fluently into the target language
Delivery of quality translation
Reviews with clear comments
LANGUAGE ACCEPTANCE TESTING (LAT)
Live and screenshot testing of global, functional, and linguistic defects
Documentation of defects in various databases, such as Atlassian Jira, Cisco CDETS, and CA Rally
Collaborative work with the development engineering teams to identify and resolve defects for the best user experience possible
Full progression and regression cycle
Experience with both waterfall and agile systems
Customer-facing as well as B2B user experiences through efficient localization to the French market
Websites and mobile applications (iOS and Android)
Mots clés : français, suisse romand, suisse romande, américain, anglais, langue maternelle française, francophone, traducteur, traductrice, traduction. See more.français, suisse romand, suisse romande, américain, anglais, langue maternelle française, francophone, traducteur, traductrice, traduction, services de traduction, freelance, commerce, marketing, management, gestion, comptabilité, tourisme, voyage, start-up, marchés outre-mer, plan de stratégie marketing, études de marché, exportation, import/export, plan d'affaires, certificat, diplôme, document officiel, lettre, Californie, Suisse, France.. See less.