Glossary entry

Spanish term or phrase:

encontrándose comprendida, en el supuesto que establecía

English translation:

being exempt, pursuant to the provision, establishing that

Added to glossary by Richard Hill
Sep 8, 2011 14:35
12 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

encontrándose comprendida, en el supuesto que establecía

Spanish to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs
Hola,

I am having trouble translating the bold section of this passage. Any suggestions. I am translating from SPN - ENG. My attempt is in English.

Ha cumplido con el pago de las obligaciones tributaries vinculadas al impuesto a la renta en Perú, por todos y cada uno de los ejercicios fiscales del 2003 al 2008, encontrándose comprendida, en el supuesto que establecía, que estaba exonerado a presentar declaración jurada alguna.

has successfully satisfied all payments with regard to Peru income tax for the fiscal years between 2003 and 2008, being included under these circumstances, and is not required to present any sworn statement.
Change log

Oct 26, 2011 13:32: Richard Hill Created KOG entry

Proposed translations

13 mins
Selected

being exempt, pursuant to the provision, establishing that

being exempt, pursuant to the provision, establishing that (he?) was exempt from presenting any sworn tax return/declaration in each and every one of the fiscal years...

one way to say it

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-09-08 14:55:15 GMT)
--------------------------------------------------

actually I’d word the whole thing something like:
(He?) has complied with all income tax payments in Peru for the fiscal years from 2003 to 2008, inclusive, **being exempt, pursuant to the provision, establishing that** (he) was exempt from presenting and sworn tax return/declaration.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search