Glossary entry

Italiano term or phrase:

cicli/dose/... in cieco

Inglese translation:

blind/blinded

Added to glossary by Cristián Bianchi-Bruna
Jun 27, 2011 03:09
12 yrs ago
5 viewers *
Italiano term

cicli/dose/... in cieco

Da Italiano a Inglese Medico/Sanitario Medicina: Farmaceutica Clinical trials
Hi everyone, seeking assistance to correctly render this "in cieco" in English in particular sentences.

the context is a blind (or blinded) clinical trial of a certain drug. Example sentences are as follows:

Il farmaco xxxxx o il placebo Le verranno somministrati in due cicli in cieco di 28 giorni.

Durante la visita le verrà richiesto di assumere la prima dose in cieco.

Trattamento con xxxxx in cieco

I understand what a blinded trial is, there's no problem there... I am just struggling with coming up with a natural way to say "in cieco" in other sentences.

For extra context, I should add that the drug is a product for self-administration (so the patient prepares it and takes it themselves, without any assistance from doctors or other clinical personnel), this is pre-empting the use of the expression "to undergo blind administration" which I have thought of but would not be exactly fitting here.

Thanks to all in advance for your help.
Change log

Jul 7, 2011 23:50: Cristián Bianchi-Bruna Created KOG entry

Discussion

Joseph Tein Jun 28, 2011:
There are enough findings ... in google, although one would wish for more ... to support the use of "a blinded dose of". You could say "...(take) a blinded dose of... "
Nico_M_ITEN (asker) Jun 27, 2011:
Thanks phil, as I mentioned to Cristián below, I know the meaning of blinded and there is no issue there. I know that is the correct meaning. But expressions such as 'blinded treatment cycles' or 'blinded treatment' or 'blinded dose' are not common in English. I was after some suggestions as to how to render "in cieco" in these and other similar phrases.
philgoddard Jun 27, 2011:
I think you've already answered your own question - "blinded" works perfectly well in all your contexts. But they shouldn't be using this in patient information without explaining what it means. If this is a straight Italian to English translation (rather than a back translation), you might need to add a few words of explanation the first time it's used.

Proposed translations

+2
12 min
Selected

blind/blinded

Usually, with these trials, neither the patient nor the study doctor know WHICH medication they are taking. For all intents and purposes the patient is preparing and taking a mixture and does not know what it contains, hence he is 'blind'.
The opposite would be an 'open-label' drug, where everyone knows the active ingredient/preparation being administered.
Note from asker:
Thank you for your suggestions. By reading your answer perhaps I gather that my question was not clear enough... I know the meaning of blinded and there is no issue there. But expressions such as 'blinded treatment cycles' or 'blinded treatment' or 'blinded dose' are not common in English. I was after some suggestions as to how to render "in cieco" in these and other similar phrases.
Peer comment(s):

agree philgoddard
15 min
Tx
agree Joseph Tein : I think there are enough google hits for "a blinded dose of" to make this a viable option.
1 giorno 15 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. After a bit of dwelling I decided that 'blinded' was indeed the best option for my phrases. Joseph's peer comments were also very useful."
-1
1 ora

courses of treatment/doses... on blind

This is it.
Peer comment(s):

disagree SJLD : "on blind" is not it, sorry - "with blinding" maybe
1 ora
neutral Joseph Tein : Ciao ... :) This is a grammar problem: "on" blind is just not a phrase you would find in English (although "en ciego" works perfectly well in Spanish).
1 giorno 14 ore
Something went wrong...
3 ore

with blinding

AP Statistics Tutorial: Experiments
One treatment could receive a placebo, with blinding. Then, if the treatment group (i.e., the group getting the medicine) had sufficiently fewer colds than ...
stattrek.com/AP-Statistics-2/Experiment.aspx?Tutorial=AP

PLoS Medicine: Reporting Methods of Blinding in Randomized Trials ...
by I Boutron - 2007 - Cited by 37 - Related articles
20 Feb 2007 – Blinding is a cornerstone of treatment evaluation. ... controlled trials (RCTs) assessing nonpharmacological treatment with blinding, ...
www.plosmedicine.org/article/info:doi/10.../journal.pmed.00... - Cached
Clinical Trials 2 - The ALS Association
This also must be taken into account, and placebo treatment with blinding (see below) does so. For diseases such as cancer, where effective treatments exist ...
www.alsa.org › Our Research › Learn About ALS Research

[PDF]
Clinical Research Methodology
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
by P Gandhi - 2011
It follows RCT type with blinding of treatment. It is carried out at one or few clinical centers only on small but sufficient number of patients (100-300 in ...
www.ijperonline.com/april_june_2011/47_57_b.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search