Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
approssimazione per difetto
English translation:
rounding down
Added to glossary by
Gian
Jun 23, 2011 08:23
12 yrs ago
5 viewers *
Italian term
approssimazione per difetto
Italian to English
Other
Mathematics & Statistics
"Approssimazione per difetto di 0.2 e per eccesso uguale o superiore a 0.3"
grazie!
grazie!
Proposed translations
(English)
4 +2 | rounding down | Gian |
5 | approximation by shortcoming | EleoE |
4 | approximation by defect or rounding down | Juliet Halewood (X) |
Change log
Jun 28, 2011 06:55: Gian Created KOG entry
Proposed translations
20 mins
approximation by shortcoming
Approximation by shortcoming 0.2 and by excess equal or superior to 0.3.
Peer comment(s):
neutral |
Juliet Halewood (X)
: I've never heard of this before
19 mins
|
28 mins
approximation by defect or rounding down
approximation by defect or rounding down
www.onemathematicalcat.org/algebra_book/online_problems/rou...
www.onemathematicalcat.org/algebra_book/online_problems/rou...
Discussion
Rounding up means that we increase the terminating digit by a value of 1 and drop off the digits to the right. If the next place beyond where we are terminating the decimal is greater than or equal to 5, we round up. For example, if we round 5.47 to the tenths place, it can be can be rounded up to 5.5.
When to Round Down
If the number to the right of our terminating decimal place is 4 or less (4, 3, 2, 1, 0), we round down. This is done by leaving our last decimal place as it is given and discarding all digits to its right. For example, if we round 6.734 to the hundredths place, it can be rounded down to 6.73.
approssimare per eccesso se la temperatura è, per esempio, 36.3, quindi si inserisce 36.5
In realtà vorrei sapere se il verbo "to approximate" viene utilizzato oppure se è meglio "round down" e "round up". Ho trovato spesso "approximation" ma vorrei usare il verbo e non il sostantivo. Grazie :)