Glossary entry

Italian term or phrase:

agnostica rispetto al codec

English translation:

codec-agnostic

Added to glossary by william wooderson
Dec 3, 2011 12:37
12 yrs ago
Italian term

agnostica rispetto al codec

Italian to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
Dear folks,

Would anyone know what this means in the context? I'm translating the website of a company that provides home automation devices:

Microsoft PlayReady, successore di Windows Media DRM, rappresenta una vera e propria rivoluzione rispetto a quest'ultimo: diventa agnostico rispetto al codec impiegato, ed introduce il concetto di "dominio personale" all'interno del quale l'utilizzatore finale può registrare diversi dispositivi (PC, decoder, mp3...)

Does it mean it ignores the codec?

Many thanks in advance for any suggestions.

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

codec-agnostic

it sounded funny in Italian, and then I found this:

http://www.amazon.com/Codec-agnostic-Dynamic-Distributed-Ada...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-12-08 09:52:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

That's what translating into a language other than your native one teaches you... you automatically reach for the simplest solution! (And then move on to something else if it doesn't fit)
Cheers,
A.
Note from asker:
I never thought of the literal translation. Thank you very much Arrigo
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis : Leave no stone unturned and especially the one in front of our noses.
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks again to Arrigo and Jim!"
12 mins

codec independent

I'd say so.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search