Glossary entry

Italian term or phrase:

abbattere in positivo

English translation:

blast chill

Added to glossary by Louise Etheridge
Jan 27, 2016 14:16
8 yrs ago
7 viewers *
Italian term

abbattere in positivo

Italian to English Other Cooking / Culinary Recipes
This terms also appears in a set of recipes I'm translating, as follows:

"Inzuppare nel cremoso al pistacchio un disco di biscotto alle mandorle e riso ,posizionarlo dentro al fondo di frolla cotto in bianco e raffreddato .abbattere in positivo per qualche minuto."

I found this link which explains what it means:

http://www.marioragona.com/faq/odio-gravida-atcursus-neluctu...

However, I'm still not sure how to express this term in culinary language. It seems you let the food quickly cool to around 10 degrees C, but I'm not sure how, as it doesn't state this in the text. I presume by just placing it in the fridge. Is there a specific term for this?

Many thanks.
Proposed translations (English)
4 +2 blast chill

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

blast chill

I'm not sure you need to translate 'in positivo' - you could simply write 'blast chill'. I think blast chill is correct here, rather than shock/blast freeze which refers to temperatures below 0°C.
Note from asker:
Many thanks Heather! I was thinking 'chill' or 'chill rapidly' but blast chill sounds like the correct term to me.
Peer comment(s):

agree Kate Chaffer
11 mins
agree Shera Lyn Parpia
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks again for your help Heather."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search