GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:56 Feb 20, 2006 |
German to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leyal Local time: 05:28 | ||||||
Grading comment
|
asagiya bkz. Explanation: Die Tätigkeit im Überblick Bürokaufleute erledigen alle kaufmännisch-verwaltenden und organisatorischen Tätigkeiten innerhalb eines Betriebes, einer Behörde oder eines Verbandes und sorgen dafür, dass die betrieblichen Informations- und Kommunikationsflüsse reibungslos funktionieren. Beschäftigt sind Bürokaufleute in den Verwaltungsabteilungen von Unternehmen aller Wirtschaftsbereiche. Sie halten sich in Büroräumen - auch in Großraumbüros - auf, wo sie am Computer einen großen Teil ihrer Aufgaben erledigen. In Besprechungsräumen stimmen sie sich mit Kollegen und Vorgesetzten ab. Yukaridaki bu meslegin alanlarina iliskin aciklamaya göre en uygunu Leyal arkadasimin önerisidir. Kizkardesim bir Alman Sirketinin Finans Müdürlügünü yapiyor Istanbul'da. Ona sordum, bu isleri üst düzey sekreterlerin veya asistan sekreterlerin veya bölüm müdürlerinin yaptigini söyledi ve ticari uzman olarak nitlendirilebilecegini söyledi. Bu acidan bakildiginda da Leyal arkadasimin önerisi en uygunu. Umarim yardimci olabilmisimdir. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-02-20 14:06:32 GMT) -------------------------------------------------- http://infobub.arbeitsagentur.de/berufe/resultList.do?result... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-02-20 14:08:54 GMT) -------------------------------------------------- "ticari isler sorumlusu" kavraminin cok uygun oldugu teyidi geldi su anda istanbul'dan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bilişim (/ IT) departmanında (çalışan) ticaret uzmanı Explanation: FONO'dan yola çıkarak, "bilişim (/ IT) departmanında (çalışan) ticaret uzmanı", diyebilirsin... Veya alternatif olarak "bilişim-pazarlama uzmanı" da kullanılabilir belki... -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2006-02-20 13:44:40 GMT) -------------------------------------------------- Evet, ... ... Bilişim Pazarlama Müdürü Okan Arslan ... ... Bilişim Pazarlama Direktörü Taylan Dedeoğlu ... ... olduğuna göre "bilişim-pazarlama uzmanı" da vardır/ olabilir bence ;-) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-02-20 15:16:27 GMT) -------------------------------------------------- "satış"ı ilave etmeye unutmuşum. *Kaufmann*a "satış-pazarlama uzmanı" da denilebilir bence. --> "bilişim-satış-pazarlama uzmanı" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bilisim ve ticaret egitimli eleman Explanation: Meslek tanimi söyle: http://www.dupp.de/index.php?id=it-kaufmann / Anforderungen: zum vorgegebenen Termin einen neuen Mitarbeiter als IT Kaufmann (frau) oder Handelskaufmann. Wenn Sie Interessen am Umgang mit Menschen in Verbindung mit betriebswirtschaftlichen Abläufen und der IT Technik haben, dann sind Sie unser Mann. Eine freundliche Ausstrahlung und Spaß im Umgang mit unseren Kunden sind Voraussetzungen für Ihre Arbeitsplatz in unserem Team. Sie werden eingesetzt in unserem Hauptsitz in ... . Zur Ihrem Aufgabengebiet gehören die Koordination von betriebswirtschaftlichen Abläufen, sowie die Projektierung von EDV Systemen und deren Technik. Bei Projekten werden Sie mit Kollegen vor Ort tätig, um IT Technologie unserem Kunden zu vermitteln. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-02-20 15:22:45 GMT) -------------------------------------------------- Bu önerdigim sadece bir "Umschreibung"! Almanya'da bilinen "kaufmaennische Ausbildung" Türkiye'de taninmadigi icin, tam karsilik bulmak olanaksiz. Yukaridaki "Anforderungsprofil", karsilik bulmada meslekdaslara yardimci olabilir. Reference: http://www.dupp.de/index.php?id=it-kaufmann |
| |||||||||||||||||||
7 hrs confidence:
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|