Glossary entry

German term or phrase:

Wissensvorsprung

Russian translation:

интеллектуальные преимущества

Added to glossary by AndriyRubashnyy
Jul 22, 2010 11:27
13 yrs ago
German term

Wissensvorsprung

German to Russian Bus/Financial Management кодекс деловой этики
Wir schützen unseren Wissensvorsprung und respektieren die Schutzrechte Dritter

Wissensvorsprung - преимущества в знаниях??? - не думаю
Возможно "инновативные решения" или что-то в том-же роде.

Спасибо за помощь!

Proposed translations

7 mins
Selected

интеллектуальные достижения

встречается сочетание довольно часто z.B. http://www.russianlaw.net/law/ip/copyright/a171/

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-07-22 11:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

или интеллектуальные преимущества
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем большое спасибо!"
-1
8 mins

фора в знаниях

...
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

neutral Natalia Rothfuss : по сути - самый точный перевод. только не уверена, что это достаточно хорошо звучит по-русски.
12 mins
disagree Lara_M : к сожалению для документа такого рода подобное выражение неприемлемо. Это нормативный документ, а не бильярд.
6 hrs
Да? И почему же? Откуда такой вывод?
Something went wrong...
24 mins

интеллектуальное превосходство

...
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
+1
25 mins

здесь: опыт и (передовые) технологии

накопленные знания и ноу-хау, опережающее знание
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Lara_M : может быть
6 hrs
Cпасибо за поддержку, Лариса!
Something went wrong...
+1
45 mins

интеллектуальный потенциал

Интеллектуальный потенциал компании как резерв повышения ее конкурентоспособности. Журнал: Менеджмент сегодня, #5, 2006 г. ...
grebennikon.ru/article-7maz.html
Peer comment(s):

agree Lara_M
5 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
14 mins

превосходство в знаниях

...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-07-22 12:30:15 GMT)
--------------------------------------------------

Можно:
"Мы защищаем наши передовые достижения в области знаний (и технологий) и признаем это право за конкуренцией/"третьим лицом".
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
1 hr

информационное преимущество

совсем не уверена, что хорошо звучит, но просто как вариант, ибо такого еще нет.
Something went wrong...
2 hrs

интеллектуальный капитал

вариант
Something went wrong...
11 hrs

Не уступая собственного лидерства на передовых рубежах научной мысли, мы ...

"Не уступая собственного лидерства на передовых рубежах научной мысли, мы с уважением относимся к чужим правам в сфере интеллектуальной собственности."
Вместо "научной мысли" можно, конечно, вставить что-то более конкретное, если понятно, к какой именно области относится "Wissensvorsprung" в Вашем предложении.
Something went wrong...

Reference comments

29 mins
Reference:

Note from asker:
Спасибо, это я уже видел, там речь о педагогике, но мне кажется, что в данном контексте данные варианты не подходят: Мы защищаем наши преимущества в знаниях - звучит все-таки странно, я склоняюсь к варианту "интеллектуальные достижения / преимущества"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search