Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
crème anglaise
Russian translation:
Жидкий заварной крем
Added to glossary by
Larisa Luzan
Mar 30, 2006 21:40
18 yrs ago
French term
creme anglaise
French to Russian
Other
Cooking / Culinary
Один из компонентов кулинарного рецепта
Une a deux cuillerees de creme anglaise ou d'une boule de glace a la vanille
Une a deux cuillerees de creme anglaise ou d'une boule de glace a la vanille
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Жидкий заварной крем, холодный ванильный крем(соус) | Larisa Luzan |
4 +2 | английский крем | Elena Robert |
4 | ванильный соус | Sophie Dzhygir |
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
Жидкий заварной крем, холодный ванильный крем(соус)
По-английски это "custard". Жидкий ванильный заварной крем, его можно купить готовым. Лингво 11 даже предлагает "кастард" как вариант перевода.
Вот рецепт по-русски: http://kuking.net/10_406.htm.
вот по-франц.: http://www.supertoinette.com/recettes/creme_anglaise_to.htm
"Английский крем" встречается часто, но за этим названием обычно следует рецепт. Вряд ли все знают, что это такое.
"Кастард" - именно жидкий крем, используется как соус, им поливают пироги, торты, десерты.
Я склоняюсь к "жидкому заварному крему".
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-03-31 12:45:40 GMT)
--------------------------------------------------
Я даже думаю, что "холодный ванильный крем" - все-таки не совсем точно.
В заварном креме ваниль присутствует, насколько мне известно, по умолчанию, поэтому уточнять, что крем ванильный, не обязательно. Другое дело, что заварной крем не всегда жидкой консистенции.
Поэтому уточнение "жидкий" - уместно, это значит, что надо его сварить именно жидким.
Вот рецепт по-русски: http://kuking.net/10_406.htm.
вот по-франц.: http://www.supertoinette.com/recettes/creme_anglaise_to.htm
"Английский крем" встречается часто, но за этим названием обычно следует рецепт. Вряд ли все знают, что это такое.
"Кастард" - именно жидкий крем, используется как соус, им поливают пироги, торты, десерты.
Я склоняюсь к "жидкому заварному крему".
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-03-31 12:45:40 GMT)
--------------------------------------------------
Я даже думаю, что "холодный ванильный крем" - все-таки не совсем точно.
В заварном креме ваниль присутствует, насколько мне известно, по умолчанию, поэтому уточнять, что крем ванильный, не обязательно. Другое дело, что заварной крем не всегда жидкой консистенции.
Поэтому уточнение "жидкий" - уместно, это значит, что надо его сварить именно жидким.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасилбо"
+2
10 mins
английский крем
.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-03-30 21:57:41 GMT)
--------------------------------------------------
Английский крем :: Десертные кремы
Ингредиенты
- молоко - 1 л
- яйцо (желток) - 6 шт.
- сахар - 100г.
Способ приготовления
Вскипятить молоко с сахаром. Разбить яйца и отделить желтки. Взбить желтки венчиком, добавляя понемногу горячее молоко. Поставить все на водяную баню, постоянно помешивая, чтобы смесь загустела, но не доводить крем до кипения. Налить крем в стеклянную банку, закрыть крышкой и энергично встряхивать в течение 3- 4 мин, но лучше использовать для этой цели миксер.
http://www.supertoinette.com/recettes/creme_anglaise_to.htm
http://www.yandex.ru/yandsearch?stype=&nl=0&text=���������� ����
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-03-30 21:57:41 GMT)
--------------------------------------------------
Английский крем :: Десертные кремы
Ингредиенты
- молоко - 1 л
- яйцо (желток) - 6 шт.
- сахар - 100г.
Способ приготовления
Вскипятить молоко с сахаром. Разбить яйца и отделить желтки. Взбить желтки венчиком, добавляя понемногу горячее молоко. Поставить все на водяную баню, постоянно помешивая, чтобы смесь загустела, но не доводить крем до кипения. Налить крем в стеклянную банку, закрыть крышкой и энергично встряхивать в течение 3- 4 мин, но лучше использовать для этой цели миксер.
http://www.supertoinette.com/recettes/creme_anglaise_to.htm
http://www.yandex.ru/yandsearch?stype=&nl=0&text=���������� ����
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Robert
: очень вкусно шоколадный десерт с этим кремом (но он жидкий очень, почти как сливки, и продают его как сливки в пакетах)
11 hrs
|
Спасибо.
|
|
agree |
Vitaliy Dzivoronyuk
11 hrs
|
Спасибо.
|
11 hrs
ванильный соус
Я обычно говорю так, первый раз слышу об английском кремом... Не галлицизм ли?
Это ближе к соусу чем к крему. И осторожно: поскольку я читала на разных сайтах, "англиийский крем" может быть с какао, с кофе, и.т.д. Но "crème anglaise" не может быть с какао или с кофе! Он или натуральный, или с ванилью.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-03-31 12:47:56 GMT)
--------------------------------------------------
Précision: l'emploi de английский крем en russe me semble recouvrir un peu tout et n'importe quoi. J'ai trouvé par exemple ceci : http://62.231.29.18/masterklass/archive.asp?archive=class2 où il s'agit manifestement de crème pâtissière ou de mousse/bavarois... Je conviens que "sauce" n'est pas très heureux, mais faute de mieux, c'est ce qui me semble le plus exact.
Это ближе к соусу чем к крему. И осторожно: поскольку я читала на разных сайтах, "англиийский крем" может быть с какао, с кофе, и.т.д. Но "crème anglaise" не может быть с какао или с кофе! Он или натуральный, или с ванилью.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-03-31 12:47:56 GMT)
--------------------------------------------------
Précision: l'emploi de английский крем en russe me semble recouvrir un peu tout et n'importe quoi. J'ai trouvé par exemple ceci : http://62.231.29.18/masterklass/archive.asp?archive=class2 où il s'agit manifestement de crème pâtissière ou de mousse/bavarois... Je conviens que "sauce" n'est pas très heureux, mais faute de mieux, c'est ce qui me semble le plus exact.
Peer comment(s):
neutral |
Vitaliy Dzivoronyuk
: Слово "соус" в рецепте сладкого блюда? Как-то не очень звучит...
19 mins
|
Не знаю, но вроде тоже существует (см. Google)
|
|
neutral |
Elena Robert
: А как Вы переведете "sauce à la vanille" в таком случае?
23 mins
|
А что такое "sauce à la vanille"? Первый раз слышу...
|
|
neutral |
marimarina
: действительно, плохой термин "английский крем", но, к сожалению, уже устоявшийся. По мне было бы лучше "сладкий английский соус", но так не гов
39 mins
|
Спасибо за объяснение
|
Something went wrong...