Glossary entry

English term or phrase:

by EOD

Spanish translation:

End Of Day = Al final del día

Added to glossary by SandraV
Aug 10, 2005 21:56
18 yrs ago
14 viewers *
English term

by EOD

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters e-mail answer
Esta es la respuesta a un correo electrónico solicitando una información. ¡EOD puede ser cualquier cantidad de cosas! ¿Alguien tiene una idea a lo que se refiere?

Todo el contexto es:
I will get back to you ***by EOD*** tomorrow. Thanks for your understanding!

Proposed translations

+12
4 mins
Selected

End Of Day = Al final del día

Me parece.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-08-10 22:05:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Me parece que sí se refiere a esto puesto que está agradeciendo su comprensión y menciona el \"tomorrow\". Es decir que le dará una respuesta mañana, al final del día. ¶:^)
Peer comment(s):

agree cmwilliams (X)
0 min
Muchas gracias, cmwilliams ¶:^)
agree Ocean Trans
1 min
Hola Betty, muchas gracias, gusto en saludarte ¶:^)
agree MLG : Yes..of course.
3 mins
Muy amable, MLG, muchas gracias ¶:^)
agree Daniel Coria : De acuerdo con ésta también, por supuesto... Saludos/Regards!
7 mins
Muchas gracias y saludos, Daniel ¶:^)
agree Jairo Contreras-López : Seguro... Otra vez correcto, Oso...
7 mins
Muchas gracias. Saludos cordiales ¶:^)
agree Alejandra Karamanian : Yes, Oso!
7 mins
Muy amable, mil gracias, Alejandra ¶:^)
agree Fabiana Yampolsky
14 mins
Hola Fabiana, muchas gracias ¶:^)
agree maryel : Yes, Oso. As usual
1 hr
Muy amable, maryel, muchas gracias ¶:^)
agree luzia fortes
3 hrs
Muchas gracias, Luzia ¶:^)
agree Candelaria Garcia del Pino : I've just learnt something, thanks!
5 hrs
Gracias a ti, cacan. Saludos cordiales ¶:^)
agree María Eugenia Wachtendorff : yesitissss!
5 hrs
Hola Meu, muchísimas gracias ¶:^)
agree Margarita Gonzalez : By the end of the day it is.
8 hrs
Un millón de gracias, Marga y buenas noches ¶:^)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias Osito!"
11 mins

A última hora (de mañana)

My suggestion...

Hope it helps!
Something went wrong...
+1
12 mins

Para mañana a última hora.

End of day: última hora.
Peer comment(s):

agree Cecilia Paris : Yes, this would be the natural and fluent way of saying it in the context of a business e-mail exchange
4 mins
cheers!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search