Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
back scanning
Spanish translation:
escaneado de seguridad
Added to glossary by
Ezequiel Fernandez
Mar 14, 2008 10:28
16 yrs ago
1 viewer *
English term
back scanning
English to Spanish
Tech/Engineering
Computers: Hardware
The Company did not need to do any back scanning of paper documents.
I know "scanning" is rendered as "escaneado", but ¿what does "back" mean here? Is it translated at all?
Please help.
I know "scanning" is rendered as "escaneado", but ¿what does "back" mean here? Is it translated at all?
Please help.
Proposed translations
(Spanish)
4 | escaneado de seguridad | Marian Martin (X) |
4 | escaneo/escaneado posterior | Jorge Merino |
3 | copia escaneada | Darío Giménez |
Proposed translations
3 hrs
Selected
escaneado de seguridad
La empresa no tuvo que hacer copias de seguridad escaneadas de sus documentos impresos. En este contexto "back" puede referirse a back-up, copia de seguridad, o también backlog, reserva, clasificación de documentos.Suerte.
Refs.:
http://216.239.59.104/search?q=cache:-R_ApuIF_qkJ:www.alpaco...
http://www.datasave.ltd.uk/solutions/your_system
http://www.marimoninc.com/backscanning.html
Refs.:
http://216.239.59.104/search?q=cache:-R_ApuIF_qkJ:www.alpaco...
http://www.datasave.ltd.uk/solutions/your_system
http://www.marimoninc.com/backscanning.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tu respuesta me parece razonable. Muchas graciasa todos por vuestra aportación. "
3 mins
copia escaneada
Yo entiendo que no guardaron una copia escaneada de sus documentos en papel. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2008-03-14 10:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
Persón, que la empresa "no necesitó" guardar una copia... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2008-03-14 10:39:18 GMT)
--------------------------------------------------
Pensándolo bien, creo que sería "no necesitó volver a escanear" los documentos en papel. Tú sabrás cuál es el contexto, pero quizás habían perdido los originales digitales de esos documentos y luego los recuperaron de alguna manera, evitando así tener que escanear el papel...
Perdón, pero parece que hoy me asaltan muchas dudas. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2008-03-14 11:05:16 GMT)
--------------------------------------------------
Pues entonces quizás tenías razón en tu (y mi) versión inicial y no se traduce.
Será que hoy es el Día Internacional de la Duda... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2008-03-14 10:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
Persón, que la empresa "no necesitó" guardar una copia... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2008-03-14 10:39:18 GMT)
--------------------------------------------------
Pensándolo bien, creo que sería "no necesitó volver a escanear" los documentos en papel. Tú sabrás cuál es el contexto, pero quizás habían perdido los originales digitales de esos documentos y luego los recuperaron de alguna manera, evitando así tener que escanear el papel...
Perdón, pero parece que hoy me asaltan muchas dudas. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2008-03-14 11:05:16 GMT)
--------------------------------------------------
Pues entonces quizás tenías razón en tu (y mi) versión inicial y no se traduce.
Será que hoy es el Día Internacional de la Duda... :-)
Note from asker:
Coincido con tu interpretación: la compañía no tuvo que realizar labores de escaneado de documentos en papel. Pero el problema es "back". El texto no dice si perdieron los documentos y luego los recuperaron (entonces no hizo falta su escaneado). Eso sería ir demasiado lejos. De cualquier modo, gracias. |
3 hrs
escaneo/escaneado posterior
Creo que se refiere simplemente a que la compañía no tuvo que hacer ningún escaneado posteriomente, o sea, ahí terminó su labor, no tuvo que "volver atrás" (de ahí el "back") a hacer alguna otra tarea adicional.
Saludos,
Saludos,
Something went wrong...