Glossary entry

English term or phrase:

back scanning

Spanish translation:

escaneado de seguridad

Added to glossary by Ezequiel Fernandez
Mar 14, 2008 10:28
16 yrs ago
1 viewer *
English term

back scanning

English to Spanish Tech/Engineering Computers: Hardware
The Company did not need to do any back scanning of paper documents.

I know "scanning" is rendered as "escaneado", but ¿what does "back" mean here? Is it translated at all?

Please help.

Proposed translations

3 hrs
Selected

escaneado de seguridad

La empresa no tuvo que hacer copias de seguridad escaneadas de sus documentos impresos. En este contexto "back" puede referirse a back-up, copia de seguridad, o también backlog, reserva, clasificación de documentos.Suerte.
Refs.:
http://216.239.59.104/search?q=cache:-R_ApuIF_qkJ:www.alpaco...
http://www.datasave.ltd.uk/solutions/your_system
http://www.marimoninc.com/backscanning.html

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tu respuesta me parece razonable. Muchas graciasa todos por vuestra aportación. "
3 mins

copia escaneada

Yo entiendo que no guardaron una copia escaneada de sus documentos en papel. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2008-03-14 10:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

Persón, que la empresa "no necesitó" guardar una copia... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2008-03-14 10:39:18 GMT)
--------------------------------------------------

Pensándolo bien, creo que sería "no necesitó volver a escanear" los documentos en papel. Tú sabrás cuál es el contexto, pero quizás habían perdido los originales digitales de esos documentos y luego los recuperaron de alguna manera, evitando así tener que escanear el papel...
Perdón, pero parece que hoy me asaltan muchas dudas. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2008-03-14 11:05:16 GMT)
--------------------------------------------------

Pues entonces quizás tenías razón en tu (y mi) versión inicial y no se traduce.

Será que hoy es el Día Internacional de la Duda... :-)
Note from asker:
Coincido con tu interpretación: la compañía no tuvo que realizar labores de escaneado de documentos en papel. Pero el problema es "back". El texto no dice si perdieron los documentos y luego los recuperaron (entonces no hizo falta su escaneado). Eso sería ir demasiado lejos. De cualquier modo, gracias.
Something went wrong...
3 hrs

escaneo/escaneado posterior

Creo que se refiere simplemente a que la compañía no tuvo que hacer ningún escaneado posteriomente, o sea, ahí terminó su labor, no tuvo que "volver atrás" (de ahí el "back") a hacer alguna otra tarea adicional.
Saludos,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search