Glossary entry

Dutch term or phrase:

HL

English translation:

Health Label

Added to glossary by Dave Calderhead
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 1, 2005 16:24
18 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

HL

Homework / test Dutch to English Bus/Financial Engineering: Industrial Safety, Health and Welfare (arbo)
context: bestaande gelijkaardige arbeidsmiddelen bestuderen o.a. door alle factoren te raadplegen (operators, HL, technische diensten, enz

What is HL in this context?
Any arbo/safety, health and welfare specialists out there?
Change log

Oct 1, 2005 17:04: Dave Calderhead changed "Language pair" from "Dutch to English" to "Flemish to English"

Oct 1, 2005 19:52: Dave Calderhead changed "Language pair" from "Flemish to English" to "Dutch to English"

Discussion

Dave Calderhead (asker) Oct 1, 2005:
Arbo was my label - read SHW if you like
- the message should be clear to someone working in the field as I wrote in Safety, Health and Welfare in the topic - see top of question above the term.

For more context, the following bullet is:
gelijkwaardige arbeidsmiddelen in werking te gaan bekijken bij collega preventieadviseurs
writeaway Oct 1, 2005:
instead of this round robin of shots in the dark, more context could make this much clearer. what line of work? safety in what branch? fwiw: I thought Arbo was Dutch, not Belgian.
Henk Peelen Oct 1, 2005:
gelijkaardig is Vlaams. Onder Flemish-English plaatse zou iets kunnen helpen.
Dave Calderhead (asker) Oct 1, 2005:
I don't think so, Svetlana. It is related to the equipment safety for the workers operating it, rather than the mangement structure for those workers, although some types of manager can be health and safety hazards themselves (;-{)>
Svetlana Touloub Oct 1, 2005:
hiërarchische lijn (diensthoofden, werkopzichters, technische verantwoordelijken, ...)?
Dave Calderhead (asker) Oct 1, 2005:
Health Label I am getting Google hits with HL - Health Label - is this it?
Dave Calderhead (asker) Oct 1, 2005:
Hazard Level? Could it be Hazard Level(s) - seems to fit in context.

Proposed translations

26 mins

hogere leidinggevenden

Declined
lijkt me op zich logisch, maar past een beetje tussen operators en technische diensten?
Something went wrong...
2 hrs

Health Level

Declined
I think it may be "health level". It seems to fit the context. Your suggestion, Hazard Level, is a possibility too. I'll let you know if I find any more information.

Here are a couple of references for health level:
14.1 Equipment shall be fully compliant with the Health Level Seven (HL-7) standard ... 23.2 The operator should have easy access to all internal workspaces ...
mwhb.ie/documentation/pdf_files/2MDoHCStandInstructTenderMajorMinorEquip.pdf

Local air pollution control officers, industrial facility operators, ...
developing health levels for those substances with high emissions or of concern to ...
www.oehha.ca.gov/air/pdf/acuterel.pdf

improve Health Levels. Reduce greenhouse gas emissions, air. pollution and congestion.
cyclists and non-cyclists will benefit ...
www.moira.vic.gov.au/building_planning/downloads/Draft Bicy...
Peer comment(s):

neutral writeaway : but HL is in Dutch/this time it really is a Dutch abbreviation unless my research messed up. I have done loads of this work from French and from Dutch -this is a very hot topic here in Belgium. see this is NL Dutch however. tant pis
54 mins
I know, and I could be wrong; my answer would be correct assuming that the English acronym was used in the Dutch text.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search