Curso Traducción de software, Comunidad de Madrid
Thread poster: Elisabeth Fournier
Elisabeth Fournier
Elisabeth Fournier  Identity Verified
Spain
Local time: 16:33
Member (2008)
Spanish to French
+ ...
Nov 12, 2020

Hola a todos,

me he apuntado a un curso titulado TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA DE SOFTWARE, gratuito y subvencionado por la Comunidad de Madrid. Es un curso de 40 horas.

El problema es que no ha podido empezar por falta de alumnos.

Así que si os interesa, contactad con [email protected] con el asunto: Curso TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA DE SOFTWARE y que os cuente.

Importante:
... See more
Hola a todos,

me he apuntado a un curso titulado TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA DE SOFTWARE, gratuito y subvencionado por la Comunidad de Madrid. Es un curso de 40 horas.

El problema es que no ha podido empezar por falta de alumnos.

Así que si os interesa, contactad con [email protected] con el asunto: Curso TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA DE SOFTWARE y que os cuente.

Importante: Está restringido en empresas/autónomos de la Comunidad de Madrid
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Curso Traducción de software, Comunidad de Madrid







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »