Welcome all to this Forum about translation in Spain! Thread poster: Alfredo Fernández Martínez
|
Well, I thought it would be interesting... I suggested it, and here it is. There are so many issues: associations, qualifications, controversy about court and police interpreters, agencies paying dismaying low rates... This is my bit. Alfredo
[Edited at 2008-06-04 11:15] | | | Bienvenidos = Benvinguts = Ongi etorriak = Benvidos | Jun 3, 2008 |
Bienvenidos a todos. Siento no poder ponerlo en todas las lenguas oficiales en España (me falta vasco...), pero mis conocimientos no llegan a tanto Espero que este foro se convierta en el lugar idóneo para intercambiar opiniones, observaciones y puntos de vista sobre el mercado de la traducción en España y cualquier otro tema de interés que os parezca conveniente tratar. Saludos, M... See more Bienvenidos a todos. Siento no poder ponerlo en todas las lenguas oficiales en España (me falta vasco...), pero mis conocimientos no llegan a tanto Espero que este foro se convierta en el lugar idóneo para intercambiar opiniones, observaciones y puntos de vista sobre el mercado de la traducción en España y cualquier otro tema de interés que os parezca conveniente tratar. Saludos, M. PS: He editado el título de mi post que ahora ya incluye todas las lenguas autonómicas. PS2: Vaya sorpresa. Y yo que pensaba que en gallego "bienvenidos" se escribe igual que en castellano... En fin, cada día aprendemos algo más Saludos, M.
[Edited at 2008-06-04 12:20] ▲ Collapse | | | Bienvenidos = Benvinguts = Ongi etorriak | Jun 4, 2008 |
En gallego no sé cómo es... Benvindos? o eso es portugues... Saludos willdlp Monika Jakacka wrote: Bienvenidos a todos. Siento no poder ponerlo en todas las lenguas oficiales en España (me falta vasco...), pero mis conocimientos no llegan a tanto Espero que este foro se convierta en el lugar idóneo para intercambiar opiniones, observaciones y puntos de vista sobre el mercado de la traducción en España y cualquier otro tema de interés que os parezca conveniente tratar. Saludos, M. | | |
willdlp wrote: En gallego no sé cómo es... Benvindos? o eso es portugues... M. [/quote] Pues eso, benvidos | |
|
|
English or Spanish | Jun 4, 2008 |
Do we speak English or Spanish or both in this forum? Good idea as there are often questions about being an autónomo/a in Spain, not to mention the generally low rates offered by agencies in Spain - even if the language combination is English - Dutch. Saludos de Asturias | | |
Saludos a todos. Vale. Ya estamos aquí porque hemos venido. ¿Y ahora qué hacemos? | | | lexical Spain Local time: 15:45 Portuguese to English
Why do we have this forum when there is already an active Spanish monolingual forum? I'm not anti this one, I just want to know what the thinking is.
[Edited at 2008-06-09 18:12] | | | For the very reasons named: national rates, national interpreting and translation news, job queries | Jun 9, 2008 |
lexical wrote: Why do we have this forum when there is already an active Spanish monolingual forum? I'm not anti this one, I just want to know what the thinking is.
[Edited at 2008-06-09 18:12] Lexical, There are humongous differences between Spain and Latin America on the issues above-named. Further, language can be quite different too, particularly as regards to neologisms, false friends, synonyms, and so on. Alfredo | |
|
|
lexical Spain Local time: 15:45 Portuguese to English Thanks, Alfredo | Jun 10, 2008 |
... for explaining the reasoning behind this forum. That seems quite sensible. | | | I guess the language should be English | Jun 10, 2008 |
anjoboira wrote: Do we speak English or Spanish or both in this forum? Otherwise, this would be in the 'non-English speaking forums' tab. Is that correct, moderator? Let's face it: some people have clients from Spain, or may want to move over to Spain, without necessarily mastering the language completely. Alfredo
[Edited at 2008-06-10 22:19] | | | Henar Chico (X) United States Local time: 07:45 English to Spanish + ...
Acabo de ver este forum y, aunque no tengo nada especial que añadir en estos momentos, si me apetecía presentarme y saludar. Henar Chico | | | official language | Jun 11, 2008 |
Alfredo Fernández Martínez wrote: anjoboira wrote: Do we speak English or Spanish or both in this forum? Otherwise, this would be in the 'non-English speaking forums' tab. Is that correct, moderator? Let's face it: some people have clients from Spain, or may want to move over to Spain, without necessarily mastering the language completely. Alfredo [Edited at 2008-06-10 22:19] I guess that the "official language" of this forum should be Spanish or English, depending on comprehension level of the person who posts a new thread. I mean, in my opinion, it's logical that people would like to write in Spanish, as this forum refers to Spanish market matters, but I find also logical to deal with posts in English, as it's an "official" language of ProZ. Besides, the forum name tells it all: Translation in Spain / Traducción en España, in English and Spanish. In other country specific forums, like "Translation in Uruguay", people use to write in Spanish, and in "Translation in Canada", it's normal to see posts in French and English. So it should be also correct to find posts in Catalan, Galician or Euskera, here. Although I think we should better stick to Spanish or English, as they are, in my opinion, most understandable for huge majority of this forum readers. I guess that the language is not so important. Let's just answer in the language that main asker would understand | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Welcome all to this Forum about translation in Spain! Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |