Off topic: Fun translation game for the New Year
थ्रेड पोस्टर: SDL_Elliott
SDL_Elliott
SDL_Elliott
United Kingdom
Local time: 18:30
Jan 6, 2014

Welcome to the Other games forum! This forum is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.
Need a quick break from work? In this area translators and language professionals can play games and share material which do not fit in other categories within the Translator playground.

If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.





Hello everyone,

Looking for some fun to cure the back-to-work blues?

Test your translation review skills in our timed game - Beat the Review!

www.translationzone.com/beat-the-review

Hope you enjoy it, it’s very addictive.

Elliott


 
Victoria Britten
Victoria Britten  Identity Verified
France
Local time: 19:30
French to English
+ ...
anagramme Jan 6, 2014

It's fun, but kind of annoying to get stopped in your tracks by making the "wrong" choice between loin, ilon & lion: how are we to know which of "loin" and "lion" (both words in French) is the target?

Another point: not everyone is on the Trados bandwagon. I don't use it and don't know - nor want to - what WorldServer (for example) is. (Nor did the simple addition of "SDL" to Elliot's handle suffice: I was under the impression that ProZ is for ALL translators, and that our "brand" i
... See more
It's fun, but kind of annoying to get stopped in your tracks by making the "wrong" choice between loin, ilon & lion: how are we to know which of "loin" and "lion" (both words in French) is the target?

Another point: not everyone is on the Trados bandwagon. I don't use it and don't know - nor want to - what WorldServer (for example) is. (Nor did the simple addition of "SDL" to Elliot's handle suffice: I was under the impression that ProZ is for ALL translators, and that our "brand" is not part of our site identity.) It would be good to be warned in advance that this game makes those kind of assumptions.
Collapse


 
SDL_Elliott
SDL_Elliott
United Kingdom
Local time: 18:30
विषय आरम्भक
Game feedback Jan 6, 2014

Hi Victoria

Sorry to hear you didn't enjoy the game. I've noted your feedback for any future releases!

Thank you,
Elliott


 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Greece
Local time: 20:30
Greek to English
In English, too Jan 7, 2014

Victoria Britten wrote:

It's fun, but kind of annoying to get stopped in your tracks by making the "wrong" choice between loin, ilon & lion: how are we to know which of "loin" and "lion" (both words in French)


Both are words in English, too.


 
Victoria Britten
Victoria Britten  Identity Verified
France
Local time: 19:30
French to English
+ ...
They are indeed... Jan 7, 2014

Philip Lees wrote:

Both are words in English, too.


... but the choice was given in French.


 


यस फोरममा विशेष रूपमा कुनै मध्यस्थकर्ता नियुक्त गरिएको छैन।
साइट नियमहरूको उल्लंघनहरूको रिपोर्ट गर्न वा मद्दत पाउनको लागि, कृपयासाइट कर्मचारी » लाई सम्पर्क गर्नुहोस्


Fun translation game for the New Year






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »