This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Can a medical interpreter tell me what a Qualified Medical Exam entails? I know it's a medical exam to determine if a patient should be awarded workman's comp. but does the exam procedure itself involve anything special other than detailed questions about the patient's accident? Any information would be greatly appreciated and/or a link the kind of questions asked in an QME spinal injury exam would be great! Thank you
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tim Friese United States Local time: 09:45 सदस्य (2013) Arabic to English + ...
I have done IMEs
Apr 25, 2014
and they are quite straightforward.
There will be the usual questions about the injury similar to a medical history. Since many workplace injuries are muscular/skeletal, be prepared for a lot of discussion of "how much force" "how much range of motion", twisting, pushing, pressing, and lots of other specific physical actions. Also what the patient does to manage the pain like compresses, over the counter meds, prescriptions, etc. Pretty usual stuff for medical interpreting in my ex... See more
and they are quite straightforward.
There will be the usual questions about the injury similar to a medical history. Since many workplace injuries are muscular/skeletal, be prepared for a lot of discussion of "how much force" "how much range of motion", twisting, pushing, pressing, and lots of other specific physical actions. Also what the patient does to manage the pain like compresses, over the counter meds, prescriptions, etc. Pretty usual stuff for medical interpreting in my experience.
The exact language will of course depend on the injury.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free