This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Off topic: Umfrage unter Übersetzern für meine Bachelorarbeit
थ्रेड पोस्टर: Janne Bock
Janne Bock Germany Local time: 14:46 English to German
Nov 20, 2015
Guten Tag,
ich arbeite zur Zeit an meiner Bachelorarbeit mit dem Thema "Entwicklungen der maschinellen Übersetzung - eine Analyse des Einflusses von HAMT (human-aided machine translation) auf den Übersetzungsprozess" und im Zuge dessen habe ich eine kleine Umfrage, die sich an Übersetzer richtet, gestaltet.
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie sich weniger als 5 Minuten Zeit nehmen, um mitzumachen und/oder diese E-Mail an andere Übersetzer weiterleiten:
ich arbeite zur Zeit an meiner Bachelorarbeit mit dem Thema "Entwicklungen der maschinellen Übersetzung - eine Analyse des Einflusses von HAMT (human-aided machine translation) auf den Übersetzungsprozess" und im Zuge dessen habe ich eine kleine Umfrage, die sich an Übersetzer richtet, gestaltet.
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie sich weniger als 5 Minuten Zeit nehmen, um mitzumachen und/oder diese E-Mail an andere Übersetzer weiterleiten:
यस फोरममा विशेष रूपमा कुनै मध्यस्थकर्ता नियुक्त गरिएको छैन। साइट नियमहरूको उल्लंघनहरूको रिपोर्ट गर्न वा मद्दत पाउनको लागि, कृपयासाइट कर्मचारी » लाई सम्पर्क गर्नुहोस्
Umfrage unter Übersetzern für meine Bachelorarbeit
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.