This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ich bin seit 7 Jahren professionnelle Übersetzerin und stelle mir im Augenblick einige Fragen in Bezug auf die Zukunft unseres Berufs. Die pure technische Übersetzung hat meiner Ansicht nach keine langfristige Zukunft.
Deshalb möchte ich mich im Fachbereich Medizin spezialisieren. Hier nun meine Frage, gibt es spezifische Ausbildungen für diesen Bereich oder muss ich mir das Wissen alleine aneignen?
ich bin seit 7 Jahren professionnelle Übersetzerin und stelle mir im Augenblick einige Fragen in Bezug auf die Zukunft unseres Berufs. Die pure technische Übersetzung hat meiner Ansicht nach keine langfristige Zukunft.
Deshalb möchte ich mich im Fachbereich Medizin spezialisieren. Hier nun meine Frage, gibt es spezifische Ausbildungen für diesen Bereich oder muss ich mir das Wissen alleine aneignen?
Vielleicht kann Jemand seine Erfahrungen diesbezüglich mit mir teilen?
यस फोरममा विशेष रूपमा कुनै मध्यस्थकर्ता नियुक्त गरिएको छैन। साइट नियमहरूको उल्लंघनहरूको रिपोर्ट गर्न वा मद्दत पाउनको लागि, कृपयासाइट कर्मचारी » लाई सम्पर्क गर्नुहोस्
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.