This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Serbo-Croat to Serbian Serbian to French English to French Serbo-Croat to French Serbian to English French to English Serbo-Croat to English Serbian to Serbo-Croat French to Serbo-Croat English to Serbo-Croat Italian to Serbian Italian to French Italian to English Italian to Serbo-Croat Serbian to Italian French to Italian English to Italian Serbo-Croat to Italian French (monolingual) English (monolingual) Serbo-Croat (monolingual) Italian (monolingual) Spanish (monolingual)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Hi, my name is Mira, and I have 16 years of experience as a
translator/interpreter (and administrative assistant to CEO at the same time)
in a renowned company in the field of interior design and architecture. I think
I am the best candidate for this job because I have great experience and
profound knowledge of translating various legal, as well as commercial,
financial, technical, and other documents almost daily. I can finish the task
not only quickly but also, and more importantly, exceptionally professionally
and with high quality.
My French level is bilingual because I started studying it in high
school and then at the University of Philosophy (Department of Philology) for a
Bachelor's degree in French language and literature.
In addition to French, I also studied Italian at the university, which I
also speak fluently.
As for English, I started learning it from the first grade of elementary
school and continued throughout my schooling, with daily use in business and
private, so I can say that I am also bilingual. What most influenced my
knowledge of the French and English language is my work as a translator in a
company that cooperates almost entirely with foreign companies. Therefore, I
speak and write French, English, and Italian daily. I also stayed in France on
several occasions on business for a minimum of 6 months and gained more
profound knowledge and understanding of all linguistic finesse and French
culture.