Miembro desde Mar '04

Idiomas de trabajo:
griego al inglés
inglés al griego
francés al inglés
español al inglés
francés al griego

Maria Karra
Engineer & Linguist

West Palm Beach, Florida, Estados Unidos
Hora local: 18:26 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés, griego Native in griego
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Esta persona fue anteriormente moderador de ProZ.com
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Especialización
Se especializa en
Informática (general)Energía / Producción energética
Ingeniería (general)Aeroespacial / Aviación / Espacio
TI (Tecnología de la información)Ciencias (general)
TelecomunicacionesMatemáticas y estadística
FísicaElectrónica / Ing. elect.

Tarifas

Historial de proyectos 15 proyectos mencionados    7 comentarios positivos de clientes    1 comentarios positivos de compañeros
Detalles de proyectosResumen de proyectosCorroboración

Editing/proofreading
Volumen: 5200 words
Completado el: May 2006
Languages:
inglés
Engineering article for publication



Física, Ingeniería (general), Química, Ciencias/Ing. quím.
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  High-quality work as always. Timely, polite.

Editing/proofreading
Volumen: 196520 words
Completado el: Nov 2005
Languages:
francés al inglés
Hydroelectric power station - installations & equipment



Mecánica / Ing. mecánica, Energía / Producción energética
positiva
Unlisted info:  Very professional, thorough proofreader.

Comentarios de colegas:

Amanda Grey: I worked with Maria on this very technical project. She was efficient and professional and a very competent technical translator.

Translation
Volumen: 3500 words
Completado el: Oct 2005
Languages:
español al griego
Top Spanish Flamenco / Fusion Group: translation of lyrics for new album



Música, Poesía y literatura
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 6800 words
Completado el: Oct 2005
Languages:
inglés
Editing - Engineering manuscript for publication



Ingeniería (general), Química, Ciencias/Ing. quím.
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Professional, courteous, punctual. No complaints

Translation
Volumen: 2300 words
Completado el: Sep 2005
Languages:
francés al inglés
Warehousing and distribution of oil products



Manufactura, Transporte / Fletes
positiva
Unlisted info:  Very professional work

Translation
Volumen: 25740 words
Completado el: Aug 2005
Languages:
francés al inglés
Automotive specs

Automotive specifications and description of vehicle tests

Mecánica / Ing. mecánica, Automóviles / Camiones
positiva
Unlisted info:  Quality translation + deadline met

Translation
Volumen: 3014 words
Completado el: Jun 2005
Languages:
español al inglés
Scientific article

Translation of scientific article and author's biographical note.

Ciencias (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  No hay comentarios.

Translation
Volumen: 4705 words
Completado el: Jun 2005
Languages:
español al inglés
Descartes Prize Nominations

Descartes Prize for Science Communication (supported under the European Commission's Sixth Framework Programme): translation of proposals.

Ciencias (general), Física, Química, Ciencias/Ing. quím.
positiva
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Accurate, responsive, and nice to work with

Translation
Volumen: 5207 words
Completado el: Jun 2005
Languages:
español al inglés
Telecommunications, Transport, and Software Systems Design

Telecommunications, Software, and Transport Systems designed for the Military

Telecomunicaciones, Fuerzas Armadas / Defensa, Aeroespacial / Aviación / Espacio
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 10000 words
Completado el: Mar 2005
Languages:
inglés al francés
Manual for instrumentation-testing software (transformers)



Electrónica / Ing. elect., Informática: Programas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 8522 words
Completado el: Feb 2005
Languages:
francés al inglés
Insurance Contract

Insurance contract related to the film industry

Derecho: contrato(s), Seguros
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2600 words
Completado el: Feb 2005
Languages:
francés al inglés
Annual business report



Mercadeo / Estudios de mercado, Finanzas (general), Negocios / Comercio (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 10330 words
Completado el: Jan 2005
Languages:
inglés al griego
Manuals & specs for new vehicle model (MG)



Automóviles / Camiones
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 3225 words
Completado el: Jan 2005
Languages:
francés al inglés
TV transmitter specifications



Electrónica / Ing. elect.
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2514 words
Completado el: Dec 2004
Languages:
francés al inglés
Tourism - Bocage Bourbonnais (France)



Viajes y turismo
 No hay comentarios.


Payment methods accepted PayPal, Skrill., Transferencia electrónica, Marque
Glosarios Aerospace FR-EN, Engineering EN-ES, Image Processing EN-ES, Math EL-EN, Physics EL-EN, Science EL-EN
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Macquarie University (Australia), University of Manitoba (Canada)
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Sep 2000 Miembro desde Sep 2000
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales francés al inglés (CUSB, Canada, verified)


Miembro de American Institute of Aeronautics and Astronautics (AIAA), New England Translators Association (NETA), American Translators Association (ATA)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Artículos
URL de su página web http://www.fresneltranslations.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Prácticas profesionales Maria Karra apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
banner3

My name is Maria Karra and I am an engineer, freelance translator, and linguist, with graduate degrees in all three fields. First I studied aerospace and electrical engineering and I worked as an engineer for eleven years, doing research in laboratories, testing spacecraft instruments, and writing software. While still in engineering, I fell in love with translation so I decided to study it. Translation was so gratifying to me that I became a full-time technical translator. In other words, I am not just an engineer who happens to speak a couple of foreign languages nor am I a translator who decided to specialize in a certain engineering field. I have done extensive studies in both fields and I have professional experience in both fields.

Major translation projects that I have completed include specs, training and marketing materials for major aircraft and spacecraft companies (including Airbus and the Japanese Space Exploration Agency), automotive specs for Peugeot, Citroën, and MG, and EU-related documents.

I do business as FRESNEL Translations Inc. and I am based in Miami, Florida, USA. I have also lived and worked in France, Belgium, and Greece.

logo5new
My areas of expertise:
Aerospace, electrical, mechanical, and automotive engineering, IT, and software localization.


Background:
• B.S. in Engineering Physics, concentration: Space Physics and Spacecraft Design; Minor in Mathematics; Embry-Riddle Aeronautical University, 1998.
• M.S. in Electrical Engineering, concentration: Electromagnetics and Photonics; Boston University, 1999.
• Graduate certificate in Translation: English-French and French-English; Collège Universitaire de Saint-Boniface, University of Manitoba, 2001.
• Master of Applied Linguistics, concentration: Phonetics, Phonology, and Second-Language Acquisition; Macquarie University, 2004.
• Certificate in Medical Interpreting, University of Massachusetts at Amherst, 2012.
• Continuing education courses in programming, software testing, website design, and many others.


Document types I typically translate:
Specifications, maintenance manuals, training materials, software documentation, brochures and marketing materials.


Contact me at [email protected] to discuss your translation needs and projects.

My website: http://www.fresneltranslations.com
My blog: http://www.fresneltranslations.com/blog





Copyright © 2005-2017 Maria Karra
Palabras clave: Μαρία Καρρά, technical, computer, hardware, software, engineering, electrical, electronics, science, IT. See more.Μαρία Καρρά, technical, computer, hardware, software, engineering, electrical, electronics, science, IT, physics, astronomy, space, aerospace, automotive, communications, telecommunications, EU, mathematics, optics, solid state, linguistics, phonetics, phonology, language, marketing, advertising, brochures, website, localization, miami, florida, usa, boston, traductor, telecomunicaciones, ciencias, traducción, técnica, ingeniería, mecánica, aviación, español, inglés, francés, griego, física traduction, technique, français, anglais, espagnol, grec, physique, optique, automobile, espace, aviation, linguistique, phonétique, τεχνική, μετάφραση, μεταφραστής, μεταφράσεις, ισπανικά, γαλλικά, αγγλικά, ελληνικά, φυσική, μαθηματικά, μηχανική, τηλεπικοινωνίες, γλωσσολογία. See less.




Última actualización del perfil
Apr 21, 2022