• Frankreich01:00
  • Rate per min. €4.00 EUR
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have over 7 years' experience working for translation agencies and media outlets translating subtitles of TV reports and shows as well as documentaries and movies. I have a thorough understanding of audiovisual products and language, thanks to my education and experience in the field of journalism: I worked for 5 years as an audiovisual journalist in french and german media outlets, before developing my own business in the field of audiovisual translation.
Subtitling software:
  • Aegisub
  • Subtitle Workshop
  • Subtitle Edit
Specializing in:
  • Journalismus
  • Umwelt und Ökologie
  • Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
  • Staatswesen/Politik
  • Recht (allgemein)
  • Recht: Verträge
  • Recht: Steuern und Zoll
  • Wirtschaft/Handel (allgemein)
  • Personalwesen
  • Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung

Language variants:

  • Source languages
  • Französisch – Standard-France
  • Englisch – US
  • Target languages
  • Französisch – Standard-France
  • Französisch – Standard-France

Credentials:

  • UNIV-PARIS3:
  • Deutsch > Französisch
  • Germany : Universität zu Köln:
  • Deutsch > Französisch
  • Germany: Universität zu Köln:
  • Französisch > Deutsch
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search