Glossary entry

Spanish term or phrase:

armada

English translation:

full bodied

Added to glossary by Robert Mavros
Feb 3, 2011 13:50
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

armada

Spanish to English Other Wine / Oenology / Viticulture
Hi I'd appreciate with the transation of this term. It is part of a wine's tasting notes

Context is:

"Buena nariz con presencia de barrica nueva agradable, aunque con notas de polvo de roble. Boca bien armada pero con algo de sequedad al final. Potente, balsámico, fino y largo".

Thanks :)
Proposed translations (English)
4 +2 full bodied

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

full bodied

The link has this description:

"FULL-BODIED
As opposed to "thin" or "thin-bodied". Fills the mouth, has a winey taste, alcohol is present, the wine has "weight on the tongue"."

I'd use full bodied, but you could use the other suggestions too.
Note from asker:
thanks :) just what I was looking for.
Peer comment(s):

agree philgoddard : There's loads of other words you could use too.
1 hr
Thanks!
agree Yvonne Gallagher
1 hr
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search