Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Al amparo de
English translation:
thanks to / due to
Added to glossary by
jemad
Aug 6, 2004 10:07
19 yrs ago
19 viewers *
Spanish term
Al amparo de
Spanish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
research
De forma que, al amparo de fenomenos como la globalizacion o los localismos estamos asistiendo a un progresivo desarrollo...
Proposed translations
(English)
5 -1 | thanks to / due to | moken |
4 +1 | based on; because of | Marian Greenfield |
4 | under the shelter of | Mapi |
4 | within the framework of | Cecilia Della Croce |
Proposed translations
-1
43 mins
Selected
thanks to / due to
hola jemad,
la palabra amparo en este texto, quiere decir que los "fenomenos como la globalizacion o los localismos" hacen una función de escudo, favorecen el "desarrollo de" lo que venga a continuación. en palabras más sencillas vendría a ser "gracias a (debido a) (favorecido por) (escudándose en) (con la excusa de) los de fenomenos como la globalizacion o los localismos..."
verás que los registros que puede tener varían sdependiendo de si la consecuencia va a ser positiva o negativa
así la traducción al inglés dependerá del tono que quieras que tenga ese "amparo de"
dos de las maneras más sencillas serían "due to", bastante neutra o "thanks to" para un tono favorable...
ya nos dirás,
saludos y sonrisas
álvaro :O) :O)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 49 mins (2004-08-09 07:57:04 GMT)
--------------------------------------------------
hola de nuevo jemad. otra posibilidad como alternativa a favoured by (favored by si es inglés americano o thank to): \"under the wing of\"
he aquí la definición de su uso:
under (one\'s) wing
Under one\'s protection; in one\'s care
http://dictionary.reference.com/search?q=wings
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 52 mins (2004-08-09 08:00:44 GMT)
--------------------------------------------------
o también otras opciones más sencillas: \"helped by\", \"enabled by\"
por cierto ese \"asistimos\" que tienes ahí pienso que como mejor podrías traducirlo para ayudar a que la frase salga natural sea \"witnessing\"
+sonrisas,
álvaro :O)
la palabra amparo en este texto, quiere decir que los "fenomenos como la globalizacion o los localismos" hacen una función de escudo, favorecen el "desarrollo de" lo que venga a continuación. en palabras más sencillas vendría a ser "gracias a (debido a) (favorecido por) (escudándose en) (con la excusa de) los de fenomenos como la globalizacion o los localismos..."
verás que los registros que puede tener varían sdependiendo de si la consecuencia va a ser positiva o negativa
así la traducción al inglés dependerá del tono que quieras que tenga ese "amparo de"
dos de las maneras más sencillas serían "due to", bastante neutra o "thanks to" para un tono favorable...
ya nos dirás,
saludos y sonrisas
álvaro :O) :O)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 49 mins (2004-08-09 07:57:04 GMT)
--------------------------------------------------
hola de nuevo jemad. otra posibilidad como alternativa a favoured by (favored by si es inglés americano o thank to): \"under the wing of\"
he aquí la definición de su uso:
under (one\'s) wing
Under one\'s protection; in one\'s care
http://dictionary.reference.com/search?q=wings
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 52 mins (2004-08-09 08:00:44 GMT)
--------------------------------------------------
o también otras opciones más sencillas: \"helped by\", \"enabled by\"
por cierto ese \"asistimos\" que tienes ahí pienso que como mejor podrías traducirlo para ayudar a que la frase salga natural sea \"witnessing\"
+sonrisas,
álvaro :O)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias colega"
+1
27 mins
based on; because of
whichever fits better with the rest of your sentence
1 hr
under the shelter of
The first thing I thought was "under the influence of", but that doesn't reflect the concept of proteccion that "amparo" implies. As Álvaro says a bit more context would help, but maybe this could be neutral enough possibility.
7 hrs
within the framework of
Otras posibilidades: under the umbrella of... / in the light of...
Muy buenos los comentarios de Álvaro y Jack
Muy buenos los comentarios de Álvaro y Jack
Discussion