Glossary entry

Spanish term or phrase:

del tres al cuarto

English translation:

third-rate, six-a-penny, tuppence ha'penny

Added to glossary by MJ Barber
Jun 20, 2004 10:38
19 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

del tres al cuarto

Spanish to English Other Idioms / Maxims / Sayings denigratory comment
No es de extrañar, pues, la envidia que suscita este grupo entre algunos políticos de “tres al cuarto” y entre ciertos sectores minoritarios de la prensa “a sueldo”

Spanish saying, not very complimentary

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

worthless; third-rate

"a sueldo"=hired,contract
Peer comment(s):

agree Rowan Morrell : Third-rate sounds good.
14 mins
Thanks!!
agree Refugio : third-rate, not worthless
4 hrs
Thanks!!
agree x-Translator (X)
4 hrs
Thanks!!
agree consuelo buitrago
17 hrs
Thanks!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. Third-rate will do fine. I was stuck on "tuppence ha'penny" but it doesn't really suit my target readership"
24 mins

run of the mill

six-a-penny
common or garden

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-06-20 11:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, didn\'t see the last part.
Press \"hitmen\" perhaps
Something went wrong...
6 hrs

bottom of the barrel

bottom of the barrel
worthless
inept
Something went wrong...
13 hrs

of little value

of little value; not valued
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search